首頁 分類 排行榜 閱讀記錄 我的書架

第196章 羅克珊公主 “您可別告訴我,落到了這……

2026-05-19 作者:薛寒山

第196章 羅克珊公主 “您可別告訴我,落到了這……

“我沒有!”克里斯的說法似乎刺激到了葉甫蓋尼, 他在瀝青海中奮力掙扎起來,“不是我!我沒想過要父親死,從來沒想過!”

“你沒有對他下過毒嗎?”克里斯厲聲。

葉甫蓋尼毫無徵兆地痛哭起來, 甚至嗆了幾口瀝青:“那不是致命的、咳咳,我只是不想放任, 咳咳德米特爾他們架空我的權力, 我有甚麼錯!錯的是羅德里格公爵和德米特爾!”

“不致命?”克里斯又一次暫停了敲打葉甫蓋尼的動作, “誰告訴你那種毒不致命的?”葉甫蓋尼從小生活在皇宮裡,皮埃爾二世將他保護得很好, 他應該不太容易接觸到那種危險的毒物。按照葉甫蓋尼的性格, 克里斯不相信他能自己想到透過給皮埃爾二世下毒來僭權,進而趁機打壓德米特爾及羅德里格公爵府勢力這樣的主意。除非有人教唆他。

葉甫蓋尼在瀝青海中浮浮沉沉,好一會才抓住克里斯鐵鍬的另一頭穩住身形緩了口氣:“是、是羅克珊, 科弗迪亞公主羅克珊!”

科弗迪亞公主?德米特爾、羅德里格公爵和那位宮廷侍衛長都提過的科弗迪亞公主?

克里斯一把扔下鐵鍬:“蠢貨!”聽憑他國政府成員干涉自己國家的內政,葉甫蓋尼這傢伙的愚蠢程度, 簡直已經到了令人髮指的地步!那位羅克珊公主不懷好意是顯而易見的事。

“你別走!別走!救救我!”見克里斯轉身,葉甫蓋尼慌了神, 連聲大叫起來。

克里斯卻懶得再理會他。霧氣隨著克里斯的意志緩慢彌散,克里斯的t身形自葉甫蓋尼夢境中消失, 很快又回到利亞姆面前。利亞姆抱著手臂,表情懶散:“聊完了?”

“聊完了,”克里斯壓抑著情緒瞥了利亞姆一眼, “非常感謝您的幫助。”葉甫蓋尼招認的事實讓他有些心情沉重。

“不用客氣,尊敬的皇帝陛下, ”利亞姆笑了一聲,上前拍拍克里斯的肩膀,“為您效勞是我的榮幸。不過現在時間不早了, 我也該回去休息了。祝您今晚做個好夢。”克里斯從他對自己的尊稱中聽出了一絲古怪的嘲諷意味,但還沒來得及說點甚麼,利亞姆已經消失在了夢境邊緣朦朧、蒼茫的霧色中。

這一夜隨著月光的盪漾飛速溜過克里斯的窗臺。

第二天一早克里斯就離開了審判塔。皇宮裡的變故已經隱隱傳揚到了教會高層、貴族圈層,一路下塔,克里斯都覺得那些法師們看自己的眼神怪怪的。克里斯沒時間去細想,他匆匆趕到皇宮處理各種皮埃爾二世過身後的瑣事,向羅德里格公爵交代調查葉甫蓋尼前一天晚上在夢境中報出的那幾個人名,搜查葉甫蓋尼寢宮裡可能存在的,證明葉甫蓋尼和羅克珊公主從前那些往來的信件,又暗中抽調了幾名宮廷侍衛隊的成員,讓他們借休假的名義潛入科弗迪亞境內接應德米特爾……克里斯覺得自己這輩子從來沒有這麼忙過。雖然皮埃爾二世承諾會放過德米特爾,羅德里格公爵也派人去科弗迪亞保護德米特爾了,但克里斯總還是覺得不放心。

甚至於連宮廷侍衛隊的人克里斯都不夠放心。為了確保萬無一失,他透過“舵手”聯絡了幾位“菲拉德林”在科弗迪亞境內的法師。現在克里斯已經不再是當初那個扣扣搜搜的克里斯了,有皮埃爾二世的遺產和羅德里格公爵府的財力支援在手,他花了大價錢請“菲拉德林”成員保護德米特爾安全入境。

沒兩天,宮廷侍衛長便端著葉甫蓋尼和羅克珊公主來往的信件跪在了克里斯面前。克里斯將那些葉甫蓋尼已經拆閱過的信件一一瀏覽完,簡直要被氣暈過去。坎德利爾關於葉甫蓋尼和那位公主關係的傳言也並不都是空xue來風,根據最新一封葉甫蓋尼剛剛寫完但還未寄出的信件來看,葉甫蓋尼對那位公主極盡諂媚討好之能事,顯而易見是已經拜倒在那位羅克珊公主裙下了。說葉甫蓋尼深情吧,他感興趣的女士又不止羅克珊公主一位,他對每一位自己感興趣的女士都是這副嘴臉;說葉甫蓋尼不深情吧,他竟然能為了討好羅克珊公主,順著她的“小脾氣”答應和科弗迪亞結盟,甚至直接付諸行動調集軍隊前往新洲西線和溫林頓人交火。那位公主實在不是簡單人物,克里斯咬文嚼字,從她寄給葉甫蓋尼的信件中扣出了不少飽含誘導意味的詞句。可憐葉甫蓋尼竟然還真的以為她也愛慕自己,心甘情願地為了她做了那麼多對諾西亞毫無益處,卻利好科弗迪亞的事。此前葉甫蓋尼殺死的政府官員裡,有相當一部分就是反對和科弗迪亞結盟的新黨。

就連侍衛長都忍不住點評:“僅憑几封毫無成本的書信,就能將我們諾西亞國內的局勢攪亂到這個地步……如果她不是科弗迪亞人,而是諾西亞人的話,我想我會很欣賞她。”

“歸根結底是葉甫蓋尼昏聵。勾引、蠱惑男人算得了甚麼本事,女人的手段。陰險!卑劣!”羅德里格公爵冷哼一聲,並不認同侍衛長對羅克珊公主的稱讚。

克里斯淡然瞥了羅德里格公爵一眼,隨手丟下那幾封字跡既工整又漂亮的信:“關於這件事,我肯定是要找科弗迪亞政府要個說法的。但我們的外交姿態不能太強硬。在戰爭一題上,我和皮埃爾陛下持同樣的觀點。目前諾西亞本國內部的形勢已經足夠嚴峻了,對外開戰、延續葉甫蓋尼的參戰舉措都不是一個好的選擇。想要從戰爭中抽身,我們既要向溫林頓展現出足夠的誠意,平息他們因葉甫蓋尼撕毀中立誓約而興起的怒火,又不能跟科弗迪亞鬧得太難看,反過來顯得和溫林頓人太過親近。”

宮廷侍衛長低眉順眼:“明白了。”

“待會我去拜訪外交官勞森先生,將皇帝陛下的意思傳達給他。”羅德里格公爵也表示沒有異議。

克里斯滿意地點點頭,讓他們離開了。雖然還有很多這樣那樣的典禮沒有完成,但克里斯身份變動上的各種手續有教皇安德魯和戴納在教會內部協調,外部的事又有羅德里格公爵解決,住進皇宮的過程非常順利。除卻此前積壓的待辦事項太多,克里斯倒是沒遇到甚麼棘手的困難。甚至就連反對他的聲音都有那位侍衛長去平息,克里斯這輩子第一次體會到這種無論做甚麼都暢通無阻的感覺。

不過相對的,他也隱隱覺得有些不安。這些人顯然沒有表面上看起來這麼順服他這個新皇,克里斯知道,總有一天他們會露出本來面目,向他索取高額的報酬。只是他暫時還不清楚他們到底想從自己身上得到甚麼。

“皇帝陛下,”正當克里斯出神之際,一名被他派去辦事的宮廷侍衛回來了,“您要見的人我們已經給您帶來了。”

克里斯抬頭,正巧看見伊斯頓夫人在幾名侍衛的鉗制下被摔進殿門。

“不要那麼粗暴,”克里斯皺了皺眉,動作略一停頓後,目光便落在那位讓葉甫蓋尼為之瘋狂的美婦身上,“你們先出去,我想跟伊斯頓夫人單獨聊聊。”

侍衛猶豫:“皇帝陛下,為了您的安全考慮……”

“我想你們和我在一起,是我在保護你們,而不是你們保護我。”克里斯抬手打斷了他的辯解。

“轟”的一聲,一道刺目的法術光芒在侍衛們面前炸響,瞬間碎成星星點點的火花濺落在地。這只是個簡單的不定向法術,為首的那名侍衛卻嚇了一跳,甚至險些摔倒在地。片刻後,他才意識到變故出自王座上的克里斯之手。

克里斯表情平靜,看起來這樣的展示並沒有花費他多少力氣。試圖勸阻克里斯的男人沉默片刻,乖乖順著他的意思帶隊離開了。

殿門被侍衛隊從外部關閉,克里斯終於放鬆身體,將視線轉回伊斯頓夫人身上。克里斯對伊斯頓夫人不算熟悉,從前還在羅德里格公爵府時,他曾在宴會上見過阿爾瓦夫人,卻幾乎從未見過伊斯頓男爵這位夫人。伊斯頓雖然也是個貴族,但在坎德利爾這種貴人遍地的地方,他的爵位和社會成就顯然是不夠看的。羅德里格公爵會允許克里斯出席的宴會大都是重要到一定程度、克里斯非露面不可的場合,以伊斯頓男爵的身份,十有八九拿不到這類宴會的邀請函。

“您希望我怎樣稱呼您?”克里斯斂眸,坐直了身體,“先才議事時為羅德里格公爵準備的椅子還沒有撤下去,或許您可以坐下來跟我聊。”

伊斯頓夫人意外於他的溫和。

不知道出於甚麼樣的原因,這位夫人從地上站起來打量過克里斯後,竟然乖乖對著王座上的他行禮了:“克里斯殿下,不,看您現在的打扮和那些人對待您的態度,應該叫您皇帝陛下了。”

“我以為您此前並不處於訊息閉塞的境況,”克里斯沒有接受她的恭維,只是攤手,“不過隨便怎麼樣都好,只要您認清了現實,願意如實向我交待您和葉甫蓋尼之間的事情。當然,要是您能再提供些和您那位已故的丈夫,伊斯頓男爵當初組織的一樁走|私生意有關的資訊,就再好不過了。”

伊斯頓夫人哼笑一聲:“看來您知道的事情還不少啊。”

“您做出這樣的反應,我是不是可以理解為,您知道的事情也不少?”克里斯微眯眸,“看來我這次真是抓對人了,難得、難得。”

伊斯頓夫人斂眸,轉身在克里斯指給她的位置上坐下了:“早知道我應該聽從公主殿下的建議,提前離開皇宮,這樣就不至於被您的親衛抓住了。可惜,我還想在葉甫蓋尼殿下身上賭最後一把。賭他能登上皇位,賭他會為了我殺死他那位可愛的小王妃。哎,那位小王妃真是既美麗,又聰慧,嬌俏得連我都喜歡,還令人嫉妒的命好呢。”

“公主殿下?”伊斯頓夫人和羅克珊公主居然也有聯絡?t克里斯沒忍住皺起眉來。

克里斯這副意外的表情極大地取悅了伊斯頓夫人。伊斯頓夫人掩住下半張臉,笑得前仰後合,卻並沒有立時向克里斯交待她的底牌:“您想知道嗎?想知道我說的公主殿下是不是您心裡想的那位公主殿下嗎?想知道我是在甚麼人的安排下接觸葉甫蓋尼的嗎?想知道……伊斯頓走|私軍|火的事兒背後還有沒有甚麼您不知道的隱情嗎?”

克里斯的目光冷了下來:“您可別告訴我,落到了這種境地,您還在想著跟我做交易。”

“為甚麼不呢,”伊斯頓夫人微笑,“除了我之外再沒有人能解答您心中的疑問。如果無論是否回答您的問題下場都是被殺,我無法從為您答疑解惑這一行為中獲得半點好處……那麼我寧願將那些秘密帶到墳墓裡。”

“我有說過要殺你嗎?”克里斯頓住了。

伊斯頓夫人一愣,嗤笑:“這種把戲對我可不管用,裝腔作勢、故作仁慈,以為這樣我就會被您虛偽的表象矇蔽,痛哭流涕地向您交待我全部的秘密、懺悔我全部的罪行?您還真是在審判廷待久了,連教會那些神父的做派都學了個十成十。”

克里斯沉默。他原先是真的沒有殺死伊斯頓夫人的打算啊:“這樣嗎?那麼在您的認知中,您以為我會怎樣處置您呢?”

“我聽說,您和愛德華·伊文一樣,也是葉甫蓋尼那位小王妃的情夫吧?”伊斯頓夫人忽而前傾了身體,盯住克里斯的眼睛,“我曾聯合公主殿下,教唆葉甫蓋尼毒死她……她雖然不知道公主殿下的存在,但卻知道我和葉甫蓋尼的關係。據說在葉甫蓋尼密謀毒殺黛絲麗的那段時間裡,您曾跟葉甫蓋尼打過一架。那一架,想必就是為了她吧?”

雖然他和黛絲麗的確不是那種關係,但他當時上門揍葉甫蓋尼,又的確有那部分原因在。克里斯已經徹底放棄自證清白了:“然後呢?這跟我如何處置您有關係嗎?”

伊斯頓夫人眯眸:“當然有關係。皇帝陛下,在您跟隨審判廷治疫隊伍北上,暫避葉甫蓋尼鋒芒的時候,黛絲麗在皇宮中遭遇了前所未有的困境。當時您不在坎德利爾,沒有、也不能對她伸出援手。這直接導致了她對您失望,選擇同愛德華·伊文一起叛離坎德利爾。您一定很憤怒,很不甘心敗給愛德華·伊文。所以,您一定還想挽回黛絲麗王妃的歡心。黛絲麗恨我,而您——您想以最嚴酷的刑罰折磨我,為黛絲麗出氣。這樣一來,黛絲麗知道了您為她所做的一切,就會原諒您當時不得已離開坎德利爾,將她一個人拋下受苦的行徑了。您是這樣想的,對嗎?”

沒想到伊斯頓夫人還挺有想象力。克里斯總算知道坎德利爾那麼多稀奇古怪的謠言是從哪裡來的了:“也許您有寫作的天賦,這可真是個精彩的故事。”

“不是嗎?”伊斯頓夫人露出困惑的表情。

克里斯沒忍住笑出了聲:“當然不是。夫人,看來我必須打碎您的幻想了,我對黛絲麗沒有您以為的那種感情。除此之外,您似乎把‘愛情’想象得太有份量了。恕我直言,但凡是一個腦子正常的政客,都不會把‘愛情’計入自己做出重要決策前需要權衡的因素中去。古典文學作品歌頌‘愛情’,多半是在歌頌自由婚姻背後的自主選擇權,‘自由’是大於‘愛情’的。葉甫蓋尼會被你們矇蔽是因為他蠢,並不是因為他有多麼深愛你們,一個人的靈魂不可能同時深愛兩個人的靈魂——但一個人的肉|體可以同時對幾百幾千個人的肉|體感到興奮。文明人最擅長將原始慾望美化成高尚情操,不是嗎?我的心中沒有那種古典文學以為至高無上的‘真愛’,我的頭腦也不像葉甫蓋尼那樣愚蠢輕浮。夫人,您最好先觀察清楚我是個怎樣的人,再決定以甚麼樣的姿態跟我對話。不要再用您那種令人發笑的邏輯逗我開心了。”

A−
A+
護眼
目錄 分享