首頁 分類 排行榜 閱讀記錄 我的書架

第21章 星座 每一個星座背後都有一個故事。

2026-05-01 作者:

第21章 星座 每一個星座背後都有一個故事。

希臘的海岸線蜿蜒曲折,天然良港星羅棋佈。

雅典的核心城區並不直接臨海,卻坐擁大名鼎鼎的比雷埃夫斯港——這是全希臘最大的天然海港。①

港口與雅典主城之間由一道長牆相連,共同構成了雅典這座海洋城邦。

先前,當埃及小孩對撲克牌來歷表示懷疑時,溫笛就曾說過,那是來自港口的埃及商人販賣的新鮮玩意兒——她口中的港口,指的正是比雷埃夫斯。

這裡商旅雲集,奇貨紛呈,出現個把當地人沒見過的新奇事物,實屬正常。

海風拂面,船帆鼓動。一艘客船載著眾人從希臘半島東部的雅典啟航,一路向西,駛向伯羅奔尼撒半島。

溫笛和墨丘利並肩站在甲板上,回望著漸行漸遠的雅典城。

溫笛的心中頗為感慨:如果說現代的交通出行對她這樣的劇團成員來說是“睡一覺就能到達目的地”的話,那麼這種依賴人力搖槳的、無比原始的航海之旅,則是一場賭上性命的冒險了。

“對了,墨丘利,你當初也是乘船來雅典的吧?”溫笛想起來這趟路程也會經過梅麗莎——當然也是墨丘利的老家,隨口問道。

“是的。”

溫笛並不清楚此時的中國正處於甚麼朝代,但她推測,既然這裡是神話時代的話,中國應該也就在夏商周甚至更早的時期。

在沒有指南針的年代,古代中國人都是用北斗七星來確認北極星,從而定位方向的。但古希臘又沒有“北斗”這個概念,他們又是怎麼導航的呢?

於是她問出了心中的疑惑:“茫茫大海之上,應該怎麼定位方向?”

這當然難不倒旅者的守護神赫爾墨斯,他很快回答道:“白天可以觀察太陽方位,有經驗的水手更是對岸上的植物氣味與土地風貌爛熟於心;至於晚上,就透過大熊座……”

墨丘利大致描述了一下大熊座的模樣,並解釋瞭如何借它找到指引方向的星辰。

溫笛越聽越熟悉——哎,這大熊座的尾巴,不就是中國的北斗七星嗎?

在這個時代,中西方的文明並不互通交流,但是兩種文明在仰望同一片星空時,竟然得出瞭如此類似的答案!

這讓溫笛有一種挖掘到寶藏的快樂——可惜這個快樂目前只能她一個人琢磨體會了。

溫笛知道,古希臘的每一個星座背後都有一個故事,所以她好奇地追問道:“那大熊座的來歷又是甚麼?”

“那是因為宙斯……”一向能言善道的赫爾墨斯突然噎住了,畢竟他總不能在一個凡人面前直言宙斯的風流韻事,只好含糊帶過,“總之,這又是一段因為宙斯引起的故事了,不提也罷。”

聽到關鍵人物宙斯,溫笛大概就心中有數了,想必又是一場情債所引發的悲劇吧。

好好的一條性命,說掛到天上就掛到天上,這到底是嘉獎還是懲罰啊!

溫笛忍不住在心中悄悄吐槽。

……

儘管地中海孕育了燦爛的海洋文明,但受限於此時的航海技術,船隻大多隻能緊貼著海岸線行駛。

正因如此,墨丘利才會說,有經驗的水手甚至能透過“風送來岸上植物的氣味”,來判斷自己究竟航行到了何處。

一旦入海,便是海神波塞冬的領域。

這位海神的脾性如同大海本身一般,狂暴易怒、反覆無常。

得罪他的代價是不堪設想的——他只須掀起一道巨浪,就足以吞噬整艘船艦;只消召喚一場風暴,便能令水手葬身魚腹。

為了與這片喜怒無常的海域共存,古希臘人在出航前總會祭拜海神波塞冬,祈求自己一路順風,平安歸家。

湛藍的海面波光瀲灩,與金色的陽光交織出一片令人目眩神迷的圖景。溫笛沐浴在這片光暈中,心情也隨著船身的搖晃而起伏盪漾。

……

正如墨丘利所說,船隻通常只在白天航行,日暮時分便靠岸休整。

所有人都會在日落時上岸,生火做飯,搭起臨時帳篷過夜——這總比在搖晃潮溼的甲板上過夜要舒適安全得多。

哪怕是現代,溫笛也不是一個喜歡露營的人,她更享受洗完澡以後舒適的大床與柔軟的枕頭。

經過一天的航行,此刻的她已經筋疲力盡。

但這具現代人的身體,仍舊因為不習慣這種堪稱苦修的行旅節奏而輾轉難眠。

這更加堅定了溫笛想要回到21世紀的決心,她可實在是受不了這麼不方便的生活。

隔了一個帳篷,赫爾墨斯自然察覺到了旁邊人的異樣。

他隱去身形,變出雙蛇杖,悄悄地來到了溫笛所在的帳篷前。

“真是失職的許普諾斯!”赫爾墨斯沒辦法地用手杖敲擊地面,“睡神、死神,這兩兄弟都一個樣,沒有了太陽神赫利俄斯的巡查,就總是怠惰夜晚的工作。”

說完,他又舉起權杖,大發慈悲地對著這個帳篷說道:“那麼就讓掌夢者赫爾墨斯賜給你一夜好夢吧。”②

銀白色的神光劃過,贈以旅者們一夜好夢。

……

再次回到自己的帳篷裡中的赫爾墨斯,從他的行囊中取出了那顆被邁錫尼國王供奉給他金蘋果。

他單手枕在腦後,另一隻手將那顆金蘋果一次次拋起、接住。

金蘋果誘人的果香瀰漫在空氣裡,金黃的色澤更有蠱惑人心的效果。

他眯起銀灰色的左眼,只用那隻象徵商業與交易的金色右眼細細端詳它——確實價值連城,卻遠不如他在庫勒涅山上的黃金小羊可愛。

要不要掉包呢?

赫爾墨斯慢悠悠地想著。

-*-

船行數日,這天,終於到了穿越科林斯灣的日子。

墨丘利向溫笛介紹說:“在科林斯灣的兩側,南岸是庫勒涅山,北岸則是帕納索斯山。”

“帕納索斯山?”溫笛很快反應過來,“你就是在帕納索斯山的德爾斐聖殿中聆聽神諭的吧,如果有機會的話,回程我也想去德爾斐試試呢,問問下一步應該怎麼走之類的。”

溫笛覺得,這個德爾斐神殿的神諭和中國廟裡求籤解籤也有異曲同工之妙。

赫爾墨斯卻覺得有些挫敗。

他明明刻意強調了“庫勒涅”與“帕納索斯”的語序,但明顯,這個人類的注意力只集中在釋放神諭的德爾斐上了。

他只好順著溫笛的話說:“……是的,那麼對於庫勒涅山,您有甚麼看法呢?溫笛老師。”

“那裡好像是赫爾墨斯的誕生地吧?我不是很確定……你們西方人的名字和地名都有點難記。”溫笛一臉誠實地回答道。

赫爾墨斯:“……”

“帕、納、索、斯——這不是比庫勒涅還多一個音節嗎?”赫爾墨斯不甘心地追問道。

“但是德爾斐很好記啊!”溫笛解釋道,“在我學過的語言裡,德爾斐會讓我聯想到‘海豚’。”

古希臘語對現代英語的影響深遠,比如海豚的英語是“dolphin”,而阿波羅的德爾斐聖地也得名於海豚——傳說阿波羅曾化身海豚,引得航海者前來成為最初的祭司。

溫笛坦然地說:“就這麼順帶記住了,而且帕納索斯和德爾斐,在希臘應該是無人不知無人不曉的地方吧!我記住有甚麼奇怪嗎?”

“……不,是我想錯了。”

赫爾墨斯本想以此作為切入點,讓這位來自未來的異世旅人點評一下自己反覆捉弄阿波羅卻總能全身而退的趣事——沒想到竟然陰溝裡翻船,敗在了知名度上。

是的,非常可惜,小偷神意圖拉踩光明神從而展示神威的計劃失敗了。

……

又過幾日,溫笛與墨丘利終於到達了目的地。

上岸!

作者有話說:

①依舊是現實中存在的海港亂入,比港建於公元前5世紀,如今更是一帶一路的重要專案,可見它的含金量

②赫爾墨斯也會承擔睡神許普諾斯的一部分工作,他也是睡眠與夢境之神

-*-

碼到北斗星和大熊座的部分,突然很想逸脫文字寫點漫談,但這就純屬注水行為,且內容老生常談,於情於理寫了都沒必要,算了。

不過這個敘述的衝動可以在作話裡做一個記錄(。)

A−
A+
護眼
目錄