首頁 分類 排行榜 閱讀記錄 我的書架

第274章 商議:搞一個!

2026-04-10 作者:舊書報刊

第274章 商議:搞一個!

正好在懷特太太將燉菜舀到碗裡的時候,敲門聲尖銳而急切地響了起來。

“真準時,”懷特嘟囔著,大步走向門口,“我去開門。”

走進來的男人體格健壯,留著鹽漬斑斑的鬍鬚和飽經風霜的厚呢外套,肩膀寬闊,腳上套著一雙結實而破舊的皮靴。

“你決定了嗎?”他大聲說道,隨手從麵包籃裡拿了個麵包卷,“無論如何我們都會去的,哪怕是靠擔保貸款,懷特。”

“你絕對想不到,那些混蛋海關官員有多討厭,”他咬了一口麵包,視線下滑,才瞧見有人坐在桌子邊,皺起了眉毛,“這是誰?你的又一個政客朋友?”

懷特嘆了口氣,“晚上好,肖恩船長,認識一下阿爾納.艾薩斯,目前為止,他是唯一瘋到願意出錢執行你計劃的人了。我剛剛在和艾薩斯說——”

“去愛爾蘭的愚蠢差事?”肖恩船長咕噥著,“是啊,沒錯,先讓我說完。”

他的目光掃向艾薩斯,“我還是把船抵押了。不過看來上帝給我派來了一個有錢的天使。艾薩斯,那個給他的夥計們足夠的錢,讓他們不用為了湊錢回家賣掉自己靴子的工廠大亨,是吧?”

他湊近了一些,伸出一隻粗糙的手,“天哪,你比我想象的要矮。我是奧謝.肖恩,如果你和懷特說的一樣瘋,那我們會相處得很好。”

“但你看起來也沒多高?”阿爾娜站了起來,和他握手,“晚上好。”

肖恩船長濃密的眉毛一挑,瞧著這位有點花花公子造型的工廠老闆站起來歡迎他,然後他意識到了對方的握力幾乎能壓碎他的指關節。

他手腕上的青筋鼓了起來,猛地縮回手,甩掉劇痛,“上帝啊,你的袖子裡難道裝了大炮嗎?”

阿爾娜滿意地放開了他,“沒有。袖子裡能裝這個嗎?”

“我只是開個玩笑,”肖恩船長瞧著艾薩斯,又甩了甩手,“好吧,我得給自己的備忘錄上加一句話,千萬別撩逗老虎。”

他瞧著艾薩斯,“我猜你幹走私生意會很不錯,艾薩斯,只要你能不把糧食壓碎。”

阿爾娜一下就感興趣了起來,“走私聽起來很有意思!我能參加嗎?”

“奧謝,先喝一杯吧,”懷特順暢地插話,給肖恩船長倒了一杯滿滿的威士忌,“艾薩斯最好當我們沉默的合夥人。”

他朝艾薩斯投去一點苦笑,“除非你想向議會解釋,為甚麼一名現任議員會在愛爾蘭的港口搬運違禁的糧食?”

阿爾娜歪了歪頭,肯定地說,“但他們抓不到我!我跑得很快。”

既然抓不到,又沒有證據,走私聽起來又很有趣……

懷特身體前傾,肘部撐在膝蓋上,“聽著,艾薩斯。”

他的語氣耐心又堅定,“你可不只是‘跑得很快的人’,你是那個能讓布丁列入議會餐廳的選單、為議員拿到補貼的人。是那個工人子女的讀書率超過白廳一半職員的工廠主。”

他敲了敲身邊的選民登記冊,空白處滿是他細緻的筆記,“你有一個別人都不具備的優勢,那就是體面的聲望。我們需要你在那裡發聲,或許我們可以爭取反穀物法聯盟的支援。而且住房改革後,激進派已經從你手裡吃到了好處,你得發揮你的優勢。”

“……反穀物法聯盟?”阿爾娜仔細回憶了一下,“要求更便宜的糧食的那些人?”

她對這個名字有印象,是因為她之前被這個聯盟的帶頭人攔下來過。

對方來自曼徹斯特,也是先做了工廠主、後當上了議員,反對穀物法的原因主要是英國的糧價居高不下,大大抬高了僱工成本。

但阿爾娜實際上因為住房改革、提高工人最低工資的事情上他爭執過,因此當時沒考慮要加入這個聯盟,只是偶爾贊同一下對方的觀點。

“對,沒錯,”懷特說道,“而且你已經完成了最難的部分。你向許多人證明了愛爾蘭小鬼只要有半點機會,學得和英國的小鬼一樣快。”

他喝了口摻了大半杯水的威士忌,“除非你更願意把這場戰鬥留給支援忽略愛爾蘭饑荒的那些人和他們的夥伴?”

肖恩船長大笑起來,“嗯,那會變得很棒。接下來他們會把孤兒捐給礦山,並說這是為了‘塑造他們高尚的品格’。”

阿爾娜瞧了一眼肖恩,又轉向懷特,“我在議會里聯絡反穀物法聯盟的人,加入他們,或許也聯絡幾家報社,把愛爾蘭饑荒的事情宣揚出去,對吧?”

她思索著,“我或許能爭取到幾艘來自法國的船,我工廠的愛爾蘭工人在愛爾蘭也有可信的親戚,不少家裡有漁船……除此之外,能借著教會捐助的方式往愛爾蘭合法運輸一些東西嗎?不直接運糧,而是用小罐子或瓶子裝好密封。”

“可以試試,”懷特說道,“教區理事會中有兩位主教或許會願意在這事上伸出援手。”

他笑著說道,“對保護主義者來說,你在議會里就是個極其不方便的局面。要我說,每次你在議會里要求更便宜的麵包,這都會像刺一樣紮在他們的心口上。”

他向後靠,雙手攤開,“讓奧謝去負責午夜航行吧,你去處理那些會因此把他關到監獄裡的人。”

肖恩船長笑了一聲,活動了一下仍舊隱隱作痛的手指,“是啊,說得有道理,撒謊和死的事還是交給我們專業人士吧。”

懷特輕笑著搖頭,“沒人會死,肖恩。只是……創造性地打破規則。而且我敢保證,這世界上肯定還有我們不知道的人在和我們做同樣的事,只是我們暫時沒遇到他們。”

他的語氣柔和下來,瞥了一眼自己的妻子和嬰兒,“而且我們還有太多事情要做……”

懷特沒說完這句話,而是從邊上翻出了那張用舊的航海圖。

“我的設想是這樣的,”他說道,“我們的船隻離開倫敦時,作為中立商人,帶點那種會讓檢察員感到無聊的貨物。然後我們在查爾斯頓靠岸,悄悄裝載貨物,再裝點其他的東西壓在上面,蓋住真正的糧食。最後,我們在愛爾蘭海岸‘迷失方向’,意外躲進了被遺忘的海灣。肖恩,你手裡還有幾個安全的地點?”

肖恩船長湊近了一些,輕敲地圖,“科克被盯著了。不過斯基柏林附近有個小海灣,我表哥是那裡的海關官員,你懂我的意思吧。”

他咧嘴笑了,牙齒在被日光曬傷的臉上閃著白光,“沒有月亮的夜晚,不用申報。留點不比黃油桶更大的桶,當地的漁民朋友會一點點把它們帶上岸。”

阿爾娜舉起手,“我知道甚麼東西會讓檢察員感到無聊!”

這個她聽達西說過,“我朋友說可以用機械零件,繳納正常標準的出口關稅,正好我有個齒輪廠,可以帶一些齒輪過去賣,或者在倫敦收購一些便宜廉價的齒輪。”

低頭喝了口茶的懷特差點被這句話嗆到,而肖恩船長則是直白了很多,“天哪,齒輪?你想把齒輪賣到邦聯?”

他敲了敲美國的南部,“你知道我要說甚麼吧?”

“美國南方几乎沒有工廠,我親愛的朋友,”懷特無奈地說,“你的好友可能是在開玩笑,種植園被奴隸填滿,而不是蒸汽機,除非這機器是用來磨咖啡的。”

他小心翼翼地提議,“或者……他可能只是對這個領域瞭解的不多?他一定是一位體面的紳士吧,如果我們真的按這個去填報,那些海關官員會為了消遣多檢查幾次的。”

肖恩船長則是聳了聳肩,“體面在我這裡是‘犯傻’的意思。”

阿爾娜瞧著他,摸了摸口袋,然後掏出了一張支票,在這兩人面前晃了一下。

“其實,”她若有所思地說,“他捐贈了三千英鎊,還讓我把這筆錢送過來。匿名。”

肖恩差點把酒澆到自己的靴子上,他的目光緊盯著那張支票,現在看起來幾乎有點虔誠了。

“三千?”他哽咽著說,“天哪,這拿來賄賂半個都柏林的碼頭都足夠了!”

他伸手想拿支票瞧瞧真假,見艾薩斯把它藏到了懷裡,大聲地清了清嗓子,“嗯,正如我剛剛說的那樣,那些齒輪可能象徵著……工業團結和未來。你知道的,聰明人想得更遠。”

懷特仍然盯著艾薩斯,彷彿那筆錢會咬他的手一樣,虛弱地說,“艾薩斯,到底是誰……”

懷特太太在桌子底下踢了他一腳。

“對,匿名,”懷特嘟囔著,用手理了理頭髮,“嗯,我明白了。”

他說道,“就算有捐助,我也不建議用機械零件作為交換物,以物易物是最好的辦法,沒有錢流通,很難被審查,實在不行的話那隻能用錢去買了。”

阿爾娜想了想,“我有一個好辦法。”

“我的工廠裡有橡膠鞋和各種橡膠醫療製品,”她說道,“已經建起生產線了,產量不低,不需要向外採購,我覺得這個正好對美國南方有用,送到那邊應該也能賣得不錯。”

她仔細在地圖上比劃著,“我們在出航的時候運送這些東西,懸掛中立國的旗幟進入南方的港口,把這些東西和南方的人換成糧食,再跨洋返程。到時候先往東北航行,假裝要去……冰島或者挪威,再靠到愛爾蘭西海岸,怎麼樣?”

“這才叫走私!南邊的那些人會用黃金買單,不問任何棘手的問題,”肖恩船長眼睛亮了起來,點了點頭,“不列顛統治著海浪,但她不能守護每個海灣。我們得爭取在前期準備的時間內聯絡到愛爾蘭負責接應的人,還有美國南方的人。”

他盤算著自己這裡願意出手幫忙的可靠朋友,又看向懷特和艾薩斯,“你們在美國的熟人可靠嗎?最好我們這次能一口氣弄到裝滿三艘船的糧食,戰爭一開始,很難說後續怎麼樣發展了。”

阿爾娜則是想了一下自己的美國熟人,排除掉採購商和冰淇淋攤販、橡膠研發員,最終的美國南方人清單還剩下一個,“我這裡可能還有個人,能在美國幫我們一把。”

————————

[狗頭]

A−
A+
護眼
目錄