首頁 分類 排行榜 閱讀記錄 我的書架

第36章 會計:這是甚麼,會計,抓一個!

2026-04-10 作者:舊書報刊

第36章 會計:這是甚麼,會計,抓一個!

在那句話落下之後,有一會兒,威爾金森只是盯著阿爾娜,他的手指仍然保持著伸出的姿勢。

他當然知道阿爾娜指的是甚麼,毫無疑問,靈感。

作為一位在鋼材領域有一定名聲的實業家,他見過相當多的發明家,那種袖口沾滿油汙、滿腦子不切實際的幻想的夢想家。

但眼前的傢伙完全是另一種人。

拒絕一個有利可圖的夥伴關係,只為了虛無縹緲的靈感?

荒謬。在他的世界裡,錢就是唯一的繆斯女神。

大多數處於眼前這位工廠主地位的人都會竭盡全力去爭取與他搞好關係,爭取一份簽訂長期合同的承諾,免得他們的小破工廠因為某些意外被迫倒閉。

但阿爾納.艾薩斯呢?

站在那裡,就像是一隻蹲在門口、盯著魚看的流浪貓,感興趣,但還沒餓到要不顧一切衝進來。

——但是話說回來,他不也曾經是一樣的人嗎?

很久前,在董事會成立之前,他熬夜構思想法和各類框架,只是為了看見它們被實現,為了那一瞬間的興奮感。

記憶已經模糊了,被幾十年的妥協浸泡的生鏽,但它仍然在記憶的海洋中閃爍不定。

“隨你便,”威爾金森最後說道,聳了聳肩,“如果你改變主意,我的提議仍然有效。在那之前——如果你執意等待靈感的閃電,至少不要被劣質材料電死。”

他走到書桌後面,從抽屜裡拿出了一張米色的名片,手指彈動,卡片靈巧地掉進了阿爾娜的懷裡,“哈格里夫斯橡膠廠。告訴他,是我介紹你去的。雖說這個老吝嗇鬼仍然會要價過高,但至少產品不會在雨中融化。”

停頓了一下,他才勉強地說道,“看在上帝的份上,買一件合適的外套。沒人會買廢物堆天才造出來的東西。”

阿爾娜捧著卡片,不確定地說,“……謝謝?”

她忍了一下,還是沒忍住,把卡片塞進口袋,又從口袋裡掏出一樣東西,強硬地塞進威爾金森的手裡,“以及我不是廢物堆天才。”

威爾金森看了看自己手裡的那張舊報紙,又看了看已經瀟灑離開的艾薩斯,心情有點無語。

這不是廢物堆天才,那是甚麼?這傢伙甚至隨身攜帶舊報紙!

他心情複雜地把報紙展開。

三分鐘後,他仍然津津有味地握著報紙,繼續讀著上面的八卦小報。

別說,還挺好看!

*

因為出門辦事晚了半小時到家,阿爾娜吃完午飯後推開客廳的門,習以為常地走到沙發邊,然後倒下。

福爾摩斯坐在他平時坐的椅子上,小提琴夾在下巴下面,正在演奏一首悲傷的奏鳴曲。

當阿爾娜像一隻不滿的貓跌入沙發的時候,他甚至沒有停頓一下。

“我難道看起來像是廢物堆天才嗎?”阿爾娜喃喃自語,把墊在底下的毯子拉了起來,蓋住了臉。

她的袖子從邊緣漏了出來,顯然,因為長期的勞作已經出現磨損的痕跡。

華生一直在爐火邊平靜地看著報紙,聽見阿爾娜的話,他把報紙放下了一點,剛好夠他越過報紙邊緣看向自己的年輕朋友,“到底誰這樣說你?”

“威爾金森,”阿爾娜抱怨,用不必要的力量蹬掉了靴子,蜷縮在沙發上,“太壞了。”

她比劃,“我和他達成了合作,然後他侮辱我的衣櫃!”

福爾摩斯終於把他的小提琴放在了一邊,“平心而論,你穿的確實像是個和齒輪打架還輸了的人。”

他聳了聳肩,“而且你有衣櫃?空的那種嗎?”

阿爾娜:……可惡,就算這是實話,但這也太傷人了!沒錢買新面板很正常!

“不是空的,”她鬱悶地說,“裡面有兩套衣服。”

“哦,”福爾摩斯一下就猜中了真相,“除了換洗的完全一致服裝,還有子爵夫人送的那套?看來你很喜歡那套衣服,我下次會轉告她的。”

阿爾娜朝他扔了一個枕頭,福爾摩斯毫不費力地躲開了。

“哎呀,”華生趕忙開口,“我覺得你的穿著……嗯,很實用。”

“人們說‘醜’的時候就是這麼說的,”阿爾娜反駁,雙手抱臂,擺明了很不高興。

福爾摩斯豎起了手指,狡黠地說,“如果你這麼困擾,我相信哈德森太太會願意帶你去購物。但我要警告你,她對這些衣服有自己的想法。”

哈德森太太選擇了這個時候踩著樓梯衝進來。

“看來這裡有誰陷入了虛榮心危機,”她不悅地說,把一個信封拍在桌子上,“並且質疑了我的衣櫃。”

“不,”福爾摩斯悠然地說,“艾薩斯只是意識到他可能需要賄賂一個裁縫。”

他眨了眨眼睛,“或者發明更好的衣服,我聽說橡膠現在很流行。”

華生被茶嗆住了。

阿爾娜翻了個白眼,“我要是設計出來,第一件就送給你,福爾摩斯。”

她再次往他身上扔了一個墊子,被福爾摩斯輕而易舉地抓住了。

“謝謝,”他誇張地說,“我的榮幸。”

“……厚顏無恥,”華生嘟囔。

在玩笑時間之後,阿爾娜還是從沙發上起來了,穿上已經烘乾的外套,伸了個懶腰。

她伸手把桌子上的那個沒貼郵票的信封開啟了,裡面掉出一張皺巴巴的紙。

上面排布著工整的手寫字跡,考慮到工廠中大部分人的文化水平,顯然這封信出自簡.愛之手。

“艾薩斯,雖然你把足夠的零錢留在了工廠裡,但賬目是一個災難。你可能忘記了,你現在有足足七十二位員工,有一個工廠,而我是一個女家庭教師,不是數學家,南希的基礎比我還差,無法處理這些東西。瑪塔勉強幫忙做了一些工作,但我的建議是找一個會計。如果到週末你還沒有找到合適的會計師,我發誓,我會教孩子們偽造收據,而不是拉丁文變體。僱一個。立刻。——J.E.”

在信的末尾,南希貼了一個小便條上去,字跡歪歪扭扭,還在邊上畫了一個尖叫的臉的粗糙塗鴉。

“附:如果你不盡快找到人,簡可能會放火燒工廠。請快點。——N.”

阿爾娜:“……哦不。”

她忘記了今天是女工們第一週的發薪日,還好她把雷斯垂德給的那些鈔票塞進了辦公室的保險櫃裡,南希和簡.愛應該已經把錢發下去了。

但是七十二個人,還有每月盤點和臨時的部分支出,如果靠她一個人挨個發工資,恐怕得努力發一天。

福爾摩斯起身去拿他的茶杯,路過時不經意地低頭,瞥了一眼信紙。

“啊,每一個偉大實業家的悲慘垮臺——數學,”他故意說。

“我本來打算下午去見橡膠製品商,”阿爾娜咕噥,“就差這一個了。”

華生搖搖頭,提出了理智的思路,“輕重緩急,親愛的。把易著火的家庭教師排在第一輪。”

福爾摩斯好整以暇地站在原地,瞧著正犯愁的阿爾娜,彷彿正打算揭開一個即將震驚宇宙的奧秘。

他清了清嗓子,用那種緩慢而慎重的語調開口,“我突然想到,解決你財務困境的辦法可能比你想象的更近——”

阿爾娜已經往門口走到一半,喃喃自語,顯然沒注意到他要說甚麼,“或許找銀行推薦……哦哦,還有報紙登廣告,雖然要幾個先令,但很省事……”

當然,她的地圖上還有許多標註著會計師事務所的點位,也許可以去那邊也瞧一瞧。

系統上顯示的均價在二十到二十五先令之間,並提出了推薦人選,不少名字後面還附有家庭地址,花裡胡哨的介紹介面標註了候選人的性格、樣貌、能力標籤,以及家庭關係,甚至還有一張黑白照片。

但系統要收中介費。一英鎊一次。

——可惡的廠商!這也太貴了!

福爾摩斯的笑容僵住了,“我——抱歉,甚麼?”

他十分不高興地說,“上帝啊,你沒在聽?我在提供幫助。”

阿爾娜停了下來,茫然地回頭,“哦,你在說甚麼嗎?”

華生勇敢地努力不讓自己笑出來。很可惜,失敗了。

在笑聲的噪音中,福爾摩斯哼了一聲。

“鮑勃.克拉奇第,”他說,“埃比尼澤.斯克羅吉的前僱員。有能力,工資低,目前失業,因為他的僱主吝嗇的惡行,他把自己的財務漏洞歸責於可憐的會計師,哪怕我在不到兩個小時就查清了真相是他誤簽了一張購買不必要昂貴零件的單子。”

他交叉雙臂,“滿意嗎?”

阿爾娜的眼睛亮了,彷彿鷹發現了一隻特別胖的老鼠,“便宜是……多少?”

福爾摩斯皺起了眉頭。好吧,這就是為甚麼他討厭商業。

“斯克羅吉每週付給他十五先令,”他冷淡地說,“並且覺得這是一種可惡的奢侈行為。”

阿爾娜抽了口氣,“……不包飯?”

“不包飯,”福爾摩斯聳了聳肩,“甚至還有一次讓他在聖誕節工作。只有一個小煤爐,凍得只能自己裹圍巾。”

他慢吞吞地說,“很適合你,畢竟這樣的日子他過了好幾年,為了養活家人不敢辭職,也不敢把那傢伙用圍巾吊在門框上。”

阿爾娜凝重地點了點頭,“我們甚麼時候能夠把他抓走?”

她做了個手勢,“給我地址。”

華生一直饒有興趣地看著這場談話,在這時終於插嘴了。

“我相信問題不是這個,”他笑著說,“你願意給他付多少錢?”

阿爾娜從口袋裡掏出了那張皺巴巴的紙,晃了晃。

“給他開二十二先令每週,”她愉快地說,說著又瞟了一眼福爾摩斯,“至少他不會因為某些毛茸茸的小問題燒了工廠。”

————————!!————————

福爾摩斯:……和十個人打架是毛茸茸的小問題嗎?

阿爾娜:?不是嗎。

往後翻~還有~

*

1、本章提到的埃比尼澤.斯克羅吉和鮑勃.克拉奇第都是狄更斯《聖誕頌歌》裡的角色哦,沒看過也不要緊,只要知道這是個善良的老實人職員就可以(。

A−
A+
護眼
目錄