第25章 操作:賣出高價?
馬車停在了工廠的門口。
上了年紀的老紳士布朗洛先生用平靜而專注的視線打量著工廠的正面,視線落在飽經風霜的牆面上。
女管家貝德溫太太沒來過東區,緊緊跟在他身後下了馬車,好奇又恐懼的四處看著,顯然對白教堂這個地方有所耳聞。
“就是這個地方?”布朗洛先生嘆了口氣。
與其說是說給別人聽,不如說他更像是在自言自語,“這麼多年過去了……”
等到老先生和老太太站穩,阿爾娜才跳下馬車。
因為昨天把鑰匙留給了南希,她大喊,“姑姑——南希——我回來了!”
幾乎是同時,工廠的門一下就開啟了。
哈德森太太走了出來,在圍裙上擦著手,“我還以為你把我們忘了,艾薩斯,關於時間……”
她看見了邊上的兩個陌生人,挑高了眉毛,“所以說我們現在需要招待客人?請進來吧,兩位。”
“呃,”阿爾娜撓撓頭,牽著馬往裡走,“這是一個複雜的故事,不過他們來拜訪其他人的。”
她問,“孩子們還好嗎?”
“當然,一早就醒了,”哈德森太太回答,“纏著我講故事,吃完早餐之後又嚷著有事要做,現在就在屋子裡忙活呢。”
她抱怨,“都太像你了!”
阿爾娜抻著脖子往裡看,果然五個半大孩子已經勤懇地在組裝零件了。
坐在最中間的奧利弗聽見聲響,靈巧地從凳子上滑了下來,奔向廚房,提著袋子就往外走。
今天輪到他餵馬了!
他一路小跑,步伐輕快地把一兜豆子放到馬的嘴邊,摸著它的鬃毛,幾乎沒有抬起頭看一眼。
直到一直注視著他的布朗洛先生終於看清了他的正臉,輕輕抽了口氣。
他的手杖噹啷一聲掉在了地上。
奧利弗下意識抬起頭,然後他愣住了。
他的臉色瞬間變白了,“我……”
他回憶起了他那次失手的盜竊。
那是在奧利弗來到工廠之前一天的事情,他被費金派出門“工作”,結果在道格和查理.貝茨的帶領下,直奔某個老紳士的手帕。
毫無疑問,他失敗了,或者換句話說,在他的同伴已經偷走了手帕、飛也似地跑開之後,他才反應過來這個賊窩的本質,害怕地想跑開。
然後被當成了落荒而逃的小偷,那麼多人追著他在倫敦的道路上跑著,哪怕奧利弗不斷解釋“不是我偷的”也沒有任何用處。
如果不是面前的老紳士好心釋放了他,覺得他不像是小偷,他早就被抓走服苦役了。
——但,但這位紳士現在到這裡來,是要做甚麼呢?
他的視線緊張的左右看著,直到看見阿爾娜還站在不遠處,才定了定神,澄清道,“先生,那次盜竊……那真的不是我做的,我沒有偷你的東西。”
但奧利弗還是有點羞愧的。
雖說他確實沒偷手帕——但他也沒成功阻止。當然了,道格和貝茨偷來的東西賣的錢,一定有一部分也被費金拿去買了食物,喂進大家的嘴巴。
布朗洛先生愣了一下,看起來完全沒想起這到底又是甚麼事情,“抱歉,孩子,我……”
就在這時,一直留了只耳朵注意奧利弗的道格猛地站了起來。
他給自己的搭檔打了個手勢,飛快竄到了門口,查理緊跟在他後面。
“喂!是啊,他說得對!”道格大聲喊道,側身停在了奧利弗和布朗洛中間,雙臂張開,像是在保護這個小男孩,哪怕他自己也是個孩子,“那倒真不是他做的,他沒這個本事!那塊手帕——我們偷的,我和貝茨,只是為了好玩,好嗎?”
他用大拇指戳了戳自己的胸口,又看看查理,查理.貝茨使勁點了點頭。
“沒錯,一點沒錯,”查理附和,“我們可以還給你!我們每週有四個先令,實實在在的工資!”
他的聲音顫抖,虛張聲勢地說,“只是……別管他,好嗎?”
奧利弗睜大了眼睛,看向兩人,彷彿他們長出了第二個腦袋,現在是兩個人頂著四個頭在說話。
被這幾個孩子一直盯著看,說著甚麼“手帕”甚麼“偷竊”,布朗洛先生現在完全陷入了不知所措中。
過了一會,在可怕的寂靜中,他才恍然回憶起那次丟失手帕惹來的事情。
他有些哭笑不得的開口,“不,我不是為了丟失的手帕來的——”
說著,布朗洛先生又看了一眼阿爾娜。
在哈德森太太用力的捏了一下她的手臂之後,阿爾娜才從掛機中回過神。
“哦,哦哦,”她趕忙說,“你們說到哪了?布朗洛先生確實不是為了盜竊來的,而是為了……”
想到要從昨晚的事情講到釣魚和肖像畫,再講到奧利弗和畫長得像,阿爾娜就偷了個懶,含糊地說,“嗯,這是一個長篇故事。”
布朗洛先生向她投來了贊同的目光。
他欣賞地看著這個年輕的工廠主安撫孩子們、督促他們繼續工作,才跟在阿爾娜身後,走到了辦公室裡。
等到阿爾娜把辦公室的門關上,屋子裡布朗洛先生就開口了。
“確實很像,”他嘆了口氣,“那幅肖像畫是我的朋友請人繪製的,那個可憐姑娘名字叫做艾格尼絲·弗萊明,這點我已經告訴過你了。”
他做了個手勢,“但他的出身並不是一個可以掉以輕心的問題。如果和我猜測的一致,那或許還涉及到一些……家族的矛盾。”
因此,在他有絕對的把握之前,把這個真相告訴其他人是不負責任的,尤其是對於一個孤兒來說,沒甚麼比給他希望又讓他絕望更殘酷了。
好在他看剛剛這位工廠主的行事作風,應當也同樣善意的明白這點,不然怎麼會含糊把話題帶過,而不是刨根問底呢?
他剛剛仔細看了,這座工廠整修的很乾淨,把孩子們也餵養的很好,顯得孩子們規矩又聰明,性格團結,臉色也不差、顯然吃的很好,並且幾個孩子都下意識看向工廠主,無疑相當仰慕這位年輕的紳士。
哪怕最後查出來只是單純容貌相似,這個可憐的孤兒奧利弗在這裡生活,布朗洛先生也完全放心。
“我後面會尋找更多的證據,”布朗洛先生猛地撥出一口氣,“希望一切都順利。”
提到這個,阿爾娜忽然想起了和自己一樣貧窮的室友。
“實際上,我有位朋友正在調查此事,他的名字是歇洛克.福爾摩斯,”抱著賺錢大家一起賺的心情,她熱情地推薦,“現在應該已經找到不少線索了!”
如果這位看起來就很富有的老紳士去委託福爾摩斯辦理此事,豈不是福爾摩斯又能大賺一筆?
然後或許她能抽一筆中介費……
這位老紳士考慮了很長時間,點了點頭。
“我會考慮的,”他說,然後把手伸進了外套裡,拿出了一本支票簿。
邊上的女管家睜大了眼睛,但布朗洛先生仍然堅持向她伸手,拿過了那支管家帶著的筆,在上面畫下了一個足夠讓大部分人睜大眼睛的數字。
“五百英鎊,”他撕開支票,遞給阿爾娜,顯然把這當成了一份不打算回收的贊助,“把它作為一種投資吧,不管真相怎麼樣。或者作為你為孩子們營造這樣一個避難所的獎勵,怎麼說都行。”
被天降橫財砸中的阿爾娜握住了那張紙片。
“嗯……謝謝?”她不確定地說。
*
當主編派克帶著他的助理詹姆斯到達工廠附近的時候,另一輛馬車和他們所乘坐的馬車擦肩而過。
那上面坐著一位體面的老紳士,以及一位衣著整潔的老太太,她應該是這位紳士的女管家。
“看來已經有人先我們一步了,”派克喃喃,“果然,是金子總會發光。”
助理詹姆斯擔憂地問,“那,先生,我們是否要先回去?”
“不,看他的衣著,詹姆斯,那一定是個過來投資的企業家,或者有錢的貴族,”主編說道,“而他們想推出一些東西的時候——不管是甚麼東西,都需要我們的讀者的支援,曝光率,或者別的甚麼。”
他整理了一下衣著,沒等馬車停穩就跳下了馬車,對迎上來的孩子們說話,“我是一家報社的主編,查爾斯.派克,是來拜訪這裡的主人阿爾納.艾薩斯先生的。”
他順利的被領進了那間辦公室,見到了這裡的工廠主。
和傳聞中能一個人對抗十個壯漢而不落敗的雄偉體型不同,這位工廠主瘦削而高挑,捲髮用髮帶束在腦後,一雙藍色的眼睛熠熠有神。
“我不記得我見過你,”被這個陌生人盯著看個不停的阿爾娜說。
她才剛坐下,沒來得及喝口茶,就又有新NPC找上門了。
雖然她其實記不住遊戲裡的大部分NPC,但她還是想問,這人誰啊?
“查爾斯.派克,倫敦紀事報的編輯,”主編派克說道,又介紹了一下自己身後的助理,才開口說正事,“確實,我需要為這次的貿然闖入而道歉,但我實在忍不住想要見到那位讓整個倫敦熱鬧起來的工廠主。”
阿爾娜茫然地看著他,“……讓整個倫敦熱鬧起來?”
她怎麼不知道自己有這個本事?如果有的話,那她現在還開甚麼工廠,豈不是已經在遊戲支線直接登基,坐在女王的寶座上、穿著女王的衣服了?
“是啊,你昨晚的英勇事蹟已經出名了,雖然我必須說,大多數工廠主並不兼顧保護自己工廠的安全,”主編派克笑了起來,“當然,最好的故事很少會主動開口,我的朋友,它們只是發生了,而我的工作就是在競爭者之前找到它們。”
他的目光掃過桌上的那一疊文件,最後帶著毫不掩飾的興趣重新落在阿爾娜的身上,“我是來提供平臺的,或者合作,艾薩斯先生,幫你把手裡的東西賣個高價。當然,這需要你先告訴我一些事情,從你到底打算在這裡做甚麼開始。”
————————
還有一更[墨鏡]往後翻
我的存稿箱就是在這時候派上用場的!