首頁 分類 排行榜 閱讀記錄 我的書架

第412章 第409章 朱霖終於當上正導演

2025-09-27 作者:最能編的狗牙根

第409章 朱霖終於當上正導演

四合院的堂屋內坐著烏泱泱的一群人,一個個西裝革履,衣冠楚楚的樣子,眼睛裡閃爍著渴望和敬佩的光芒。

劉一民看著馬賽丹尼給他送來的大禮,滿意的點了點頭。

馬賽丹尼對著劉一民一一做了介紹:“哈珀柯林斯出版公司的約翰、英國最大的出版商代表;貝爾特爾斯曼出版集團的漢斯、德國最大的出版集團;蒙達多利出版集團的帕斯托雷,義大利最大的出版集團,總部位於米蘭”

“感情都是最大的出版集團唄!”劉一民笑道。

馬賽丹尼得意地說道:“因為我們弗拉馬爾利翁出版社是法國最大的出版集團,跟我們有業務往來的,都是各國最大的出版集團。”

這群人基本上都是西歐國家,東歐國家少之又少,南斯拉夫的出版社就在其中。

八十年代,美西方和南斯拉夫的關係愈加密切,出於遏制蘇聯的需求,美西方給予南斯拉夫大量的援助,無數的西方遊客為南斯拉夫帶來了大量的外匯。

“劉,我知道你還是一名詩人,我相信你以後一定能獲得我們國家的斯梅代雷沃城堡金鑰匙獎。”南斯拉夫出版社代表尼科利奇稱讚道。

斯梅代雷沃城堡金鑰匙獎是國際上非常出名的詩歌獎,能獲得此獎的詩人少之又少,國際上目前只有六人獲獎,中國第一次獲得這個獎的詩人是鄒獲凡。

劉一民握住尼克利奇的手客氣地說道:“謝謝你的稱讚,希望未來能到南斯拉夫參觀,南斯拉夫是一個美麗的國家,你是我見到的第一位南斯拉夫人。”

“劉,希望咱們合作愉快,我相信你的書在南斯拉夫一定能賣的非常好,南斯拉夫人民期待著你的作品。”尼克利奇聽到劉一民的稱讚,情不自禁地揚起了嘴角。

劉一民讓所有人坐下,將中國書刊社在美國出版的譯本樣書都拿了出來,讓這些出版社的代表先看看,再敲定那些書在各自的國家出版。

英國哈珀柯林斯出版公司的約翰趁著沒人注意走到劉一民旁邊低聲說道:“劉,大家都是為了《寵兒》而來,我們哈珀出版社願意出版你所有的作品,但我們希望授予我們在多個國家的出版權。”

“你們想在全球出版?”

“不不不,我們主要面向英語國家的全球出版。如澳大利亞、加拿大等講英語國家。”

劉一民聽完後笑而不答,而是看向其他的出版商代表。這群人裡面就有英語系國家,約翰這老傢伙是想來個通吃,不僅是全球英語國家的出版權,而且還是獨家出版。

堂屋裡,一群洋鼻子將小劉雨和劉林嚇得哇哇大叫,楊秀雲抱著兩個小傢伙到衚衕裡找梁大媽聊天去了。

出版商代表看書的時候,馬賽丹尼在一旁做著講解,幫助劉一民推銷,也幫著這些人做選擇。

“劉,獨家出版對你有很大的好處,你不用費盡心力的去對接如此多的書商,我們也可以對你的書進行策劃成系列的出版,統一策劃,能提高書籍的銷量和影響力。”約翰一邊假裝選書,一邊低聲跟劉一民交流。

見劉一民還沒有同意,於是提出找個單獨的時間跟劉一民聊一聊。

“可以授予你們英國獨家出版權,且這時間有期限,到了是否續約,則需要我做主。”

約翰聽到後,不死心地繼續說道:“我們可以將版稅的分成提高。”

“提高到多少?”劉一民問道。

“提高到百分之十五。”

劉一民盯著約翰的臉看了一會,嘴角帶著一絲若有若無的笑意,看的約翰心裡七上八下的。

“據我們的情報,你跟法國簽訂的合同,遠沒有達到15%。”約翰裝作很有底氣的樣子。

劉一民搖了搖頭說道:“這是以前的,現在嘛,自然不能這樣了。約翰,你知道我跟美國的中國書刊社商定的版稅分成是多少嘛?”

“多少?”

“百分之15到20%。”劉一民豎起兩根手指說道。

約翰聽到後搖了搖頭:“不可能!”

“這世上就沒有甚麼不可能的。你們的一切不可能都能從上帝那裡找到答案,而作家的不可能,則可以從作品裡找到答案。你們是商人,只要能賺錢,總有人出高價。”

劉一民的話讓約翰感到沮喪,本以為15%的版稅分成說出來就能夠贏得劉一民的心,誰知道15%是他的底線。

劉一民在各個國家授予的都是獨家出版權,但像約翰要全球多個英語系國家的獨家出版權還是第一次。

劉一民可以挑選幾個國家給約翰,但肯定不會太多。挑選的主要是市場小,單獨簽約太浪費精力的國家。

各個出版商代表都有自己的心思,第一天除了約翰偷偷找劉一民外,其餘的都在挑選自己想要出版的小說,挑選後只等私下跟劉一民協商。

“劉,你的小說我們準備全部出版。”南斯拉夫出版商尼克利奇說道。

尼克利奇說完,其他四個國家的出版社也決定全部出版。

劉一民說道:“歐洲各國的版稅規定差不多,我的底線是15%,不同書的分成有所不同,如果能接受的話,咱們再往下談。”

約翰在旁邊觀察著其餘人的反應,各個國家的出版商都有點沮喪,但也都沒有拒絕,對於他們而言,賺錢才是第一位的。

走出堂屋,這群人要求逛一逛四合院,感受一下中國古建築之美。劉一民帶著他們逛了一圈,講解了一下四合院構造的寓意。

約翰聽完一套又一套的說法後,舉著大拇指說道:“你們中國的建築最講究,竟然有這麼多的說法。”

“中國人從古至今,都對‘禮’比較尊崇,你們有時間可以去故宮轉一轉。”劉一民說道。

送走一行人後,馬賽丹尼主動留了下來,向劉一民講了講不同國家的不同出版政策。

“西歐國家的出版政策都是整體很相似,15%的版稅是普通作家最高的分成,也是知名作家最低的分成。能不能談的更高,主要是對書籍的銷量預測。

《寵兒》和《綠皮書》肯定是暢銷書,能談到15%以上,其餘的我覺得15%已經很高的一個分成。”

馬賽丹尼強調自己是從朋友的角度出發跟劉一民講的這些事情,等這上兩次出版授權到期後,願意將分成提高到15%及以上。

馬賽丹尼最後也說出了自己的想法,想獲得法語區的獨家授權,除了法國之外主要在摩納哥、盧森堡、以及非洲的法語國家。

非洲因為貧困,圖書規模極小。若要單獨授權,費時費力還不討好,讓法國的出版公司去經營,倒是一家蠻好的選擇。

劉一民說道:“這樣,將法語區的國家跟法國重新進行一次授權,《綠皮書》《寵兒》的平裝本版稅分成為17%,精裝本為21%,其餘的作品為16%。”

“其餘的作品為15%如何?”馬賽丹尼問道。

“我的朋友,我將廣袤的非洲市場都送給你們了,一個百分點而已。”劉一民笑道。

“整個非洲的圖書市場,還不如法國的三分之一,劉,我們只是拓寬了三分之一的市場,而要花更大的成本去運營。”馬賽丹尼苦笑道。

對於馬賽丹尼的說法,劉一民給予了否定。他們出版社在這些國家本來就有渠道,對於非洲市場的運營可能僅限於佔領渠道。

劉一民的這些書進入這些國家,為他們的渠道提供了增值,分攤了經營成本。

“我的書不僅沒有增加你們的運營成本,反而攤薄了你們的運營成本。”

馬賽丹尼聽到後久久無言,最後表示要給法國總部拍一封電報才能做決定,他來的時候,最高的價格就是15%。

“劉,我跟總部的關係是僱主和僱員的關係,而跟你,是朋友。”

馬賽丹尼伸出胳膊跟劉一民來了一個擁抱,劉一民拍了拍馬賽丹尼的後背道:“我的朋友,我相信你。”

馬賽丹尼走後,楊秀雲就跟梁大媽擺了擺手,要回院子去了。

“大妹子,有時間再來坐啊!”

“中,閒了就來。”

楊秀雲抱著一個,推著一個,到家後捂著鼻子說道:“這群老外身上的味兒可真大,堂屋的窗戶開開通通風。”

劉一民笑著抱著劉雨去將門窗都開啟進行了通風,一邊跟楊秀雲講著他們這些人是來幹嘛的。

“娘,天太熱了,不用老是出去。坐在屋子裡吹吹空調,看看電視休息休息。”劉一民說道。

“熱是熱了一點,不過也不能一直在屋子裡坐著,得帶著兩個小傢伙出去透透氣。”楊秀雲親暱地蹭了蹭劉林的臉頰。

晚上,約翰一個人趁著月色敲響了四合院的大門,想跟劉一民商量一下授權的問題。

劉一民看著約翰,暗道這老小子挺有心機啊!

“劉,我這次是帶著誠意而來。”約翰坐在劉一民的書房裡,一副成竹在胸的樣子。

劉一民給約翰倒了杯茶:“我看看你的誠意。”

約翰對於多個國家獨家出版的授權還是沒有死心,將《寵兒》的版稅給到了18%,來換取在多個國家出版的機會,其餘的小說版稅分成提高到16%。    劉一民說道:“《綠皮書》的版權我已經授予給你們國家另一個出版公司了,這本書只能等到期之後再給你們。”

“我們可以搞定,事實上那家出版公司是我們的子公司之一,我們這邊版權敲定之後,集團將透過內部購買的方式,將《綠皮書》的版權買到總公司。”

約翰微微一笑,彷彿知道劉一民會這麼講。

“除了英國之外,你們可以在歐洲的馬耳他、大洋洲的澳大利亞、紐西蘭、南非、奈及利亞等國出版。我看你們在這幾個國家的出版網路十分的緊密,我相信你們在這幾個國家可以獲得成功。

另外,《綠皮書》《寵兒》的平裝本版稅為18%,精裝本為22%,其餘的書籍版稅為17%。”

對比法國出版社,劉一民分別提高了一個百分點。至於為甚麼,跟這些國家的經濟水平有關。

“劉,你這是強盜,太高了!”約翰幾乎要跳起來。

劉一民示意約翰稍安勿躁:“強盜?誰比的上你們呢?你們搶了我們多少東西?你是商人,你應該知道,你們賺的更多。還有一點,你們不能在香江銷售。”

“為甚麼?”

“因為這不是你們的地方!”

約翰爭辯了幾句之後便不再說話了,香江在他們整個出版市場裡面的佔比並不大,居民還是習慣閱讀中文報刊書籍。

約翰也如同馬賽丹尼一般,說要回去考慮考慮。

劉一民夾著膀子說道:“希望時間不要太長,美國的中國書刊社已經在向我申請全球英語國家的出版權了,你知道,無論從情感上來說,我都會更傾向於中國書刊社。”

“他們的渠道不如我們,你不會交給他們的。”約翰認為中國書刊社在美國有影響力,但在歐洲的影響力很弱,銷售渠道並不多,以劉一民的精明不會交給中國書刊社的。

“即使沒有中國書刊社,英國也有其他的出版社。況且中國書刊社想要在歐洲銷售,不一定非要建立自己的渠道,也可以和其他的出版社合作。”

約翰聽後表示現在回去,立即想辦法聯絡總部。

接下來劉一民跟各個國家的代表商談版稅細節以及具體的分成方案,大部分代表都是想在自己國內出版,沒有像約翰和馬賽丹尼那麼大的胃口。

他們都想讓劉一民的底線降一降,不用過一個個都是高興的進來,搖著頭出去。

不過當馬賽丹尼宣佈跟劉一民正式簽約之後,其餘的代表明顯開始急了。他們接到訊息,其它出版商也想要來中國談合作了。

有了帶頭的,加上馬賽丹尼幫劉一民在其中游說,透過談論《百年孤獨》的銷量來刺激其他人。

“《寵兒》也能如《百年孤獨》一般暢銷,劉的其他作品,在法國和美國的銷量都很好。你們這次來到中國,要是沒有業績,我想你們對公司沒辦法交代吧。”

“馬賽,不是我們不想籤,實在是太高了。”

“高嗎,知名的作家都能拿到這個數。”馬賽給他們講了講自己當時如何拿到簽約,並坐穩出版社中國方向圖書出版編輯的地位的,靠的就是真誠。

“劉很瞭解我們的出版規則,當時另一位編輯以為他不懂,所以他如今已經離職了,而我留在了這裡。”

這些編輯作為員工,考慮的肯定是自身的利益,業績是在公司立足的根本。

“我再去跟總部交涉一下吧!”有編輯說道。

義大利出版集團代表帕斯托雷從人群中起身,準備直接跟劉一民簽約。他早已得到了授權,只是想看看這麼多人能不能將價格壓下來。

現在見壓不下來,還有可能將到手的鴨子弄飛了,簽約的心到了極點。

其餘人看著這個渾水摸魚的隊友,心裡更不是滋味了。

馬賽丹尼簽約之後,英國哈珀出版集團的約翰也完成了簽約,兩家作為這次最大的獲利出版社,獲得了五年多國的獨家授權。合約中特別註明,續不續約的主動權都在劉一民手中。

很多作家在簽約獨家版權的時候,很容易忽略一點,就是續約主動權在誰手裡,一不留神就容易搞丟。

義大利繼英國之後跟劉一民簽訂了合同,接下來的時間,劉一民不是簽字按手印,就是在按手印的路上。

除了丹麥沒能完成簽約外,其餘都完成了。

作協的張廣年在電話裡向劉一民表示恭喜,希望劉一民作為引薦,讓這些國家的出出版商代表考察一下中國的出版市場,擴大一下國內圖書海外出版的規模。

“豐澤園吧,這群老外來了就嚷嚷著要吃豐澤園,晚上我在豐澤園做東,請他們吃頓飯,您也來。”

“好!”

民國時期,在燕京生活的外國人都認豐澤園和全聚德這種老店,他們走後豐澤園和全聚德的名聲就傳了出去。

70年代豐澤園能恢復老字號的名兒,也是因為外賓要吃豐澤園。老牌匾被燒了,愣是用紙寫了三個字兒糊到了新牌匾上面。

晚上,豐澤園。劉一民帶著這群外國人坐在豐澤園的側廳,張廣年緊隨而至。

“好吃,果然好吃!”約翰豎著拇指說道:“我要是在燕京呆久了,我都不願意回去吃英國飯了。”

張廣年給他們講了講這飯菜的講究,聽完之後一個個覺得自己不是在吃飯,而是在吃文化,臉上的虔誠之意更濃了。

“你們來一次中國不容易,應該多考察一下中國的書籍。這幾年我們國家出現了很多優秀的小說,我相信在世界上也會受到讀者的追捧。”

馬賽丹尼很老實地說道:“目前來看,除了劉的小說,其餘的影響大,但暢銷程度並不高。”

“中國這麼大的作家群體,總有書能夠在市場上殺出來。”張廣年想要提高出版商的信心。

最後在張廣年的盛情相邀下,他們決定在燕京再留幾天,作協領頭將他們組建成歐洲出版代表團,對中國的出版市場做一次全面的考察。

從豐澤園走出來,張廣年對劉一民說道:“這群洋人還真不好對付,都是不見兔子不撒鷹的主兒。”

“商人嘛,可以理解。他們既得考慮自己的利益,也得考慮老闆的利益。要是真能帶走幾本暢銷的好書,對他們而言將是巨大的業績。”

翌日,劉一民沒有跟著作協和歐洲出版公司代表去考察市場,而是來到了人藝,將《寵兒》改編的劇本交給了藍天野。

“這麼快,我還想著要很久!”藍天野對《寵兒》的改編效率有點吃驚。

“最近放假了,有充足的時間去改編。”

藍天野拿著劇本找到蘇民,兩個人找個地方潛心研究了起來。兩人看到《戲臺》的時候,心猛地跳了一下,覺得對《寵兒》的改編說的有點太早了,要不然可以爭一爭《戲臺》。

現在全院都知道他們兩個要改編《寵兒》,倒也不好再去爭《戲臺》了。

兩個人只求《寵兒》演出之後,不要露屁股了。

劉一民走進排練場,朱霖正在排練人藝話劇《好運大廈》,這是人藝編輯部裡編劇寫的劇本,朱霖是《好運大廈》的導演,這也是她第一次當導演。

《好運大廈》是編劇何冀平的第一部話劇,此時何冀平剛從中戲畢業,風格還比較稚嫩。這部話劇源於她的一次探親,何冀平的父親在香江,77年終於獲准探親,她深入的體驗了一下香江的生活。

《好運大廈》講的是香江的人物風貌,塑造了不少經典香江面孔。

因為很多導演沒去過香江,加上風格稚嫩,導演都不願意接。朱霖去過香江,加上她還沒有第一次自己完全自主執導話劇,她認為是個機會,於是主動請纓接下了這場戲。

新導演和新編劇一拍即合,兩人排練的熱火朝天。

劉一民走進來後,朱霖和何冀平正在商量演員的動作,看到劉一民後何冀平趕緊打招呼:“劉教授。”

“劉老師。”

“你們排練的怎麼樣?”

“很順利,朱導去過香江,知道人物風貌,言行穿著,道具做的都很香江化。”何冀平誇讚道。

朱霖笑著說道:“何編未來肯定能成為大編劇,第一本話劇寫的就有模有樣,等排練完成之後,我想肯定能大賣!”

何冀平後來移居香江,寫出不少經典的作品,擔任過《新龍門客棧》、《新白娘子傳奇》趙雅芝版、《投名狀》等經典影視作品。

“《好運大廈》肯定能夠成功,大家都沒有去過香江,瞭解的心情很迫切。一旦上映,肯定會有觀眾擠破頭過來看。”劉一民說道。

何冀平聽到後心裡鬆了一口氣,朱霖信誓旦旦地說道:“到時候我們也要來個場場售罄。”

“到時候空的座位我給你們補上,沒人看的話我就搬個板凳坐在門口,天天買。”劉一民調侃道。

(本章完)

A−
A+
護眼
目錄