首頁 分類 排行榜 閱讀記錄 我的書架

第450章 第449章 金吾泰

2026-03-26 作者:風裡來的

CIA總部通訊中心。

加密電報機開始自動接收訊號。技術人員盯著不斷吐出的紙帶,一組組數字被譯碼員快速轉譯成文字。

十分鐘後,一份完整的電報送到了杜勒斯辦公室。

卡爾森敲門進來時,李長安正端著咖啡站在窗前。

“局長,威爾遜先生。”卡爾森微微欠身,“荷蘭方面的回電,還有——歐方參會名單。”

他把兩份譯電紙放在茶几上。

杜勒斯拿起第一份掃了一眼,遞給李長安。

然後他拿起第二份,目光落在那串歐洲名字上。

“安東尼·艾登。”他念出第一個名字,“英國外交大臣,丘吉爾的接班人。這個人來,意味著英國政府正式關注這個會議了。”

他繼續往下看。

“居伊·摩勒,法國社會黨領袖,明年可能上臺。讓·莫內,歐洲煤鋼共同體主席,歐共體的親爹。赫爾曼·約瑟夫·馮·德·格勒本,阿登納的外交顧問——德國人也派了核心人物。”

他抬起頭,看著李長安。

“伯恩哈德這是把歐洲的家底都亮出來了。”

李長安放下第一份回電,接過第二份名單,目光從上到下緩緩掃過。

他的表情沒有任何變化,但杜勒斯注意到,他在“讓·莫內”這個名字上多停了一秒。

“這份名單比我們那份更有意思。”李長安說,“英國人、法國人、德國人、義大利人、比利時人、荷蘭人——他們自己先湊齊了。”

杜勒斯點了點頭。

“歐洲人想用一個聲音說話。”他說,“至少在這個會議上,他們想試試。”

李長安拿出打火機。

“嚓”的一聲輕響,橘黃色的火苗舔上譯電紙的邊角。

紙張迅速捲曲、發黑,那串歐洲名字在火焰中扭曲變形,安東尼·艾登、讓·莫內、居伊·摩勒——一個個化作灰燼,落進茶几旁的水晶菸灰缸裡。

杜勒斯看著那些灰燼,沒有說話。

這傢伙還真小心。

李長安的目光落在最後一絲火苗上,直到它熄滅。菸灰缸裡只剩下一小撮黑色的碎片,輕輕一碰就會散成粉末。

他看了幾秒鐘。

然後他抬起頭,迎上杜勒斯的目光。

“記住了?”杜勒斯問。

李長安沒有回答,其超強的記憶力足夠在很短的時間內記住所有內容。

他端起咖啡,抿了一口。

“這份名單,”他說,“當沒收到過。”

“明白。”艾倫說道,“只有你知我知,還有卡爾森。卡爾森那邊我會處理。”

李長安把咖啡杯放回茶几上。

“電報記錄呢?”

“通訊中心不留底。”杜勒斯沒有回頭,“譯電紙就這一份,你燒了,就沒了。”

李長安站起身,整理了一下西裝。

窗外,午後的陽光依舊明亮,照在遠處那片林地上。有幾隻鳥還在樹梢間起落,渾然不知這間辦公室裡剛剛燒掉了甚麼。

“艾倫,我先走了。”

杜勒斯轉過身,看著他。

“肖恩。”

李長安在門口停下腳步。

“那份名單——歐洲人那邊,你怎麼看?”

李長安沉默了一秒。

“他們想用一個聲音說話,”他說,“但那個聲音是誰,還沒定。英國人以為是艾登,法國人以為是摩勒,德國人還在觀望,比利時人和荷蘭人想讓斯帕克出頭。”

他頓了頓。

“一個月後的會,有意思的不僅是米國人和歐洲人談甚麼,更是歐洲人自己怎麼談。”

杜勒斯點了點頭。

“路上小心。”

李長安推門走了出去。

走廊裡,皮鞋敲擊地面的聲音漸行漸遠。

杜勒斯走回茶几旁,低頭看著菸灰缸裡那撮灰燼。

他伸出手,輕輕撥了撥。

心中有些佩服,這也讓其決定緊緊抱住這條大腿,得看看CIA還有沒有甚麼其他的大訂單。

李長安把咖啡杯放回茶几上,站起身。

“艾倫,我先走了。四點國務院還有會。”

杜勒斯也站起來,送他到門口。

“那份歐方名單,你打算怎麼處理?”

李長安腳步頓了頓。

“先放著。”他說,“一個月後才開會,現在不急著動。讓親王那邊先張羅,我們到時候帶人去就行。”

杜勒斯點了點頭,沒再多問。

走廊裡,午後的陽光透過玻璃窗灑在地板上。李長安的腳步依舊平穩從容,皮鞋敲擊地面的聲音在空曠的走廊裡迴盪。

他看了看手錶。

三點四十五分。

來得及。

黑色雪佛蘭駛出蘭利園區,沿著波托馬克河畔的公路往回開。

三十分鐘後,車子停在國務院大樓門前。

李長安推開車門,快步走進大樓。電梯上到三樓,走廊裡幾個年輕職員見到他,紛紛側身讓路,點頭致意。

“威爾遜先生。”

“下午好,威爾遜先生。”

李長安微微頷首,露出迷人的微笑,腳步不停,徑直走向自己的辦公室。

推開門,秘書凱瑟琳已經等在辦公桌旁,手裡抱著一疊資料夾。

“先生,您回來了。下午四點有遠東司的例行協調會,需要您主持。這是會議材料。”

李長安接過資料夾,在辦公桌後坐下,翻開第一頁。

是日本通產省關於紡織品出口配額的備忘錄。第二頁是韓國駐美大使館發來的照會,催問雙邊貿易協定的進展。第三頁是菲律賓方面關於軍事基地租賃期限的試探性提案。

日常事務。

他拿起鋼筆,在第一份備忘錄上籤了字。

“通知各部門,會議準時開始。”

凱瑟琳點了點頭,但沒有立刻離開。

“先生,還有一件事。”

她從資料夾底部抽出一本裝訂整齊的冊子,封面素白,只印著一行簡潔的標題:《華文口語與日常用語手冊》。

她把冊子放在辦公桌上。

“這是CIA外國廣播情報處送來的。他們新成立了一個華文分析組,專門監聽遠東地區的廣播訊號。這是他們高階語言專家編寫的內部參考資料,杜勒斯局長讓人送了一份過來,說您也許用得上。”

李長安放下鋼筆,伸手拿起那本手冊。

封面素白,沒有任何標記。他翻開第一頁,是一份簡潔的編撰說明,落款處寫著:外國廣播情報處(FBIS)語言部。

他繼續往下翻。

手冊的內容很細緻——不僅是詞彙和語法的羅列,更多是口語習慣的辨析,不同地區用詞的差異,甚至包括某些特定政治術語的演變和潛在含義。每一條解釋都精準、剋制,帶著一種長期浸淫後的敏感。

他翻到最後一頁,目光落在編撰者的署名上。

金吾泰

三個漢字。

李長安的目光在那三個字上停了一秒。

然後他合上手冊,神色如常地抬起頭。

“這位專家的名字,”他語氣平淡地問,“是華裔?”

凱瑟琳點了點頭。

“是的,先生。聽說是出生在大陸,後來在燕京大學讀的新聞系,之後去了香港,再後來被招募進FBIS。他的英文名字叫拉里·金。語言部的負責人說,他是他們部門最頂尖的華文專家,能分辨十七種方言口音,對大陸政治術語的變化極其敏感。”

李長安點了點頭,把手冊放在辦公桌一角。

“知道了。替我謝謝杜勒斯局長,這本書很有用。”

凱瑟琳微微欠身,退了出去。

辦公室裡安靜下來。

李長安靠在椅背上,目光落在那本素白封面的手冊上。

金吾泰。

A−
A+
護眼
目錄