陳朝陽苦笑道:開始時不知道,但後來不知怎麼就看出來了,可能他還沒有證據,但從他的語氣裡,我肯定他是知道了。他說欣賞我的做法——有實力卻不濫用,很合老派貴族的脾性。
幾隻歸鳥掠過別墅尖頂。龐清風拍拍師弟肩膀:做就做了,以後這種事,記得叫上師兄。他望著天邊,輕聲說道:每個人都有自己的秘密。你能坦誠相告,師兄很欣慰。
陳朝陽會心一笑。龐清風也n沒想深究,這也讓陳朝陽鬆了一口氣。其實龐清風知道,每個人都有著自己的小秘密。現在師弟沒有對他進行隱瞞,這讓他很是滿意。有了祁德尊的幫忙,這一切也能解釋得通了,龐清風自動將陳朝陽話中的漏洞,腦補齊全了。
次日黃昏,太平山頂的祁府別墅燈火通明。陳朝陽跟著管家穿過玫瑰園時,注意到這次與前次不同——落地窗內人影綽綽,隱約傳來孩童的笑語。
陳先生,請。管家推開橡木雙開門,暖黃的燈光傾瀉而出。祁德尊與一位氣質高雅的婦人並肩而立,身後站著三個孩子。爵士今日穿著蘇格蘭格紋馬甲,比往日多了幾分家常的溫和。
陳,歡迎你來。祁德尊熱情地迎上前,這位是我夫人瑪格麗特。他轉向身旁的婦人,這就是我常提起的年輕作曲家陳朝陽。
瑪格麗特夫人身著香檳色長裙,微笑時眼角的細紋透著優雅,她微笑道:爵士這些天總唸叨你,說《勝利》的作曲者是個難得的才子。她輕輕攬過身旁的少女,這是我們的女兒伊麗莎白,她練這首曲子已有半個月了。那邊是帕特里克和索菲,都是我們的兒女。
陳先生。伊麗莎白屈膝行禮,淺金色捲髮在燈光下泛著柔和的光暈。她與常見的外國女孩不同,眉眼間帶著書卷氣的沉靜,沒想到能譜出如此雄壯樂曲的,竟是這般年輕的先生。
伊麗莎白是一位跟陳朝陽差不多大的姑娘,索菲和帕特里克大概只有十一、二歲,看著十分活潑可愛。
陳朝陽將手中的陶壇遞給祁德尊:這是答應您的虎骨酒。古方配製的,每日一小杯即可。他轉向瑪格麗特夫人和伊麗莎白,說道:能得夫人和小姐喜愛,是我的榮幸。
祁德尊朗聲笑道:何止是喜愛。這丫頭天天在琴房練到深夜,把教鋼琴的修女都嚇著了。說話間,小男孩帕特里克好奇地湊近酒罈嗅了嗅,被姐姐索菲笑著拉開。
晚宴設在臨窗的長桌。瑪格麗特夫人細心詢問藥酒的用法,伊麗莎白則聊起對中華戲曲的著迷。當陳朝陽說起京劇《貴妃醉酒》的唱腔時,少女甚至輕輕哼唱了兩句《霸王別姬》的片段,字正腔圓的發音令眾人都感驚訝。
跟內地來的戲曲藝人學的。伊麗莎白微紅著臉解釋,我覺得東方戲曲的韻味很特別。
月光透過彩繪玻璃,在客廳裡投下斑斕的光影。陳朝陽望著眼前其樂融融的一家人,忽然想起祁德尊那日的話——港島是我的家。此刻他真切感受到,這位老牌貴族確實將根鬚深深扎進了這片土地。
祁德尊含笑點頭,眼中帶著為人父的驕傲:陳,你有心了。小女伊麗莎白最近迷上艾麗演唱的《Close to You》,這幾日總在琴房反覆練習。他轉向女兒,不如請陳先生指點一二?
陳朝陽欣然應允:能聆聽伊麗莎白小姐的歌聲,是我的榮幸。
瑪格麗特夫人輕撫琴鍵,笑語盈盈:這丫頭自從在金寶利聽過陳先生的歌,回來就把自己關在琴房。國語粵語英語的歌她都愛,直說創作者是個天才。她優雅地落座,我來伴奏,還請陳先生多多指教。
陳朝陽注意到母女二人走向鋼琴時輕盈的背影,竟如姐妹般和諧。當瑪格麗特修長的手指在琴鍵上起舞,《Close to You》的旋律便如水銀瀉地般流淌開來。伊麗莎白的嗓音清亮如山澗溪流,雖稍欠成熟韻味,但音準精準得令人驚歎,演唱技巧也頗有章法。
曲畢,陳朝陽由衷鼓掌。卻見伊麗莎白忐忑地望著他:陳先生,是不是我唱得不夠好?
看著少女眼中閃爍的期待,陳朝陽溫言道:小姐的演唱十分出色。只是這首歌更適合閱歷豐富的歌者。他取出鋼筆,我為你量身創作一首如何?
伊麗莎白驚喜地輕掩朱唇。祁德尊朗聲笑道:早聽費勁說陳先生才思敏捷,今日總算能開眼界了。
傭人遞來紙筆時,陳朝陽略作沉吟。他想起前世風靡校園的《Pretty Boy》,那清新甜美的旋律正適合懷春少女。筆尖在五線譜上輕盈舞動,不到一刻鐘,一首充滿少女情懷的歌曲已然完成。
當瑪格麗特試彈新曲時,伊麗莎白隨著旋律輕輕搖擺。她清亮的嗓音如初綻的鈴蘭,將少女暗戀的甜蜜與羞澀演繹得淋漓盡致。不再刻意模仿成熟唱腔的她,反而展現出獨特的青春魅力。
Oh my pretty pretty boy I love you——副歌部分,伊麗莎白眼波流轉間不經意瞥向陳朝陽,雙頰飛起紅霞。
曲終時刻,水晶吊燈下掌聲如潮。祁德尊輕拭眼角:這讓我想起年輕時在劍橋初見瑪格麗特的情景。瑪格麗特夫人嗔怪地輕拍丈夫手臂,眼中卻滿含笑意。
伊麗莎白小心收好樂譜,向陳朝陽行了個標準的屈膝禮:謝謝您,陳先生。這是我收到最珍貴的禮物。
瑪格麗特夫人輕輕撫掌,眼中閃爍著驚歎的光芒:陳先生對少女心思的把握真是精妙。更令人稱奇的是,您竟能在頃刻間為伊麗莎白量身創作出如此貼切的歌曲。她溫柔地攬過女兒的肩膀,淺笑道:這份禮物實在太珍貴了。