首頁 分類 排行榜 閱讀記錄 我的書架

第222章 小婦人位面20

2022-09-20 作者:安靜的九喬

 羅蘭成為大房子裡的“主廚”之後, 很快就認識了所有的房客。

 一位姓諾頓的小姐,聽說羅蘭也在寫作之後,就下決心要把她帶進了紐約的文化圈子。

 羅蘭好奇地問諾頓小姐:“你難道不奇怪, 我的職業聽上去好像和寫作沒有任何關係呀。”

 諾頓小姐理解地笑笑:“要是在別的地方遇見你,我可能不大敢相信你也會寫作。可是這裡是紐約。”

 羅蘭頓時瞭然。

 “我要帶你去的沙龍, 那裡的作家也有很多人有各種各樣的怪癖。喜歡親自下廚,可真的不算是和寫作背道而馳的愛好哦。”

 諾頓小姐守諾, 將羅蘭帶去了一個文學沙龍。

 在這裡, 羅蘭甚至見到了幾位在文學史的教科書上都能佔有一席之地的名家。

 而她天生不知道怯場, 而且法語說得很好,擁有一口純正的巴黎腔。因此很快得到了幾個法國文人的注意,進而和其他人漸漸熟悉。

 羅蘭輕易不發表意見,她多數時候坐著旁聽他人的意見, 偶爾會提供一句自己的評價。

 雖然她從來不是甚麼文人雅士,但是她的觀點在這個位面裡看來, 精闢、獨到, 而且十分前衛。

 “馬奇小姐, 和您談話很有意思。”

 一位鬚髮皆白的老者用法語與她交談;“您是我見過思想最為先鋒的作家。”

 羅蘭微紅了臉, 心想:她是來自後世的人, 如果別人不覺得她前衛, 就意味著她其實是個思想陳腐的老古董了。

 “那麼馬奇小姐, 是甚麼把您帶到紐約來的呢?”老者好奇地問。

 羅蘭轉了轉眼珠,她並不想說些讚美紐約的空話, 再者, 在整座沙龍里,她是最年輕、資歷最淺的人,放低姿態也無妨。

 於是她笑道:“是因為我曾經收到過一封退稿信, 這封退稿信上聲稱,不接受整個新英格蘭地區的郵寄投稿,如果想要投稿,只能親自到紐約來……”

 她的話音還未落,沙龍里竟然爆發出一陣笑聲。

 “《火山週刊》,哈哈哈……”

 “只有它家是這樣一副臭做派。”

 “不過,這也挺好,否則怎麼能將這麼有才華的小姐帶到我們身邊?”

 “……”

 羅蘭有些驚喜:原來,不止是她一個人受到《火山週刊》的對待。

 “您已經去過《火山週刊》編輯部了嗎?”一位姓梅爾維爾的中年人開口詢問。

 羅蘭搖搖頭。

 “當年我可沒少被《火山週刊》退過稿。不過,不得不說,達什伍德確實給了我不少中肯的意見,就算是對於文學性沒有太大的幫助,商業性上的幫助卻著實不小。”沙龍中另一名女性如是評價。

 “對了,馬奇小姐,去見見達什伍德先生吧——先甚麼都別答應他,別按他說的改,先聽聽他怎麼評價你的文章再說。”梅爾維爾向羅蘭建議。

 就這麼著,兩天之後,羅蘭來到了那座高傲到拒人於千里之外的編輯部裡,坐到了達什伍德先生的辦公桌對面。

 這間凌亂不堪的辦公室著實讓人不敢恭維:屋子四面堆滿了過期的期刊和稿件,屋裡則煙霧繚繞,三個大男人正在吸菸——明顯很有火災隱患——其中一個男人甚至將穿著靴子的雙腳蹺起,隨意地搭在桌子上。

 羅蘭先不考慮消防安全問題。

 她站在辦公桌前,穩穩地問了一句:“請問,哪位是達什伍德先生?”

 沒人理他。

 羅蘭嘴唇上翹:“梅爾維爾先生建議我來拜訪達什伍德先生。”

 “甚麼?寫《白鯨》的梅爾維爾……”

 三個男人之中,有個人差點兒因為太過驚訝,把菸嘴給吐了出來。

 早先蹺著腳的那一位,也趕緊把雙腳從桌面上放了下來,將菸頭扔進菸灰缸,狐疑地盯著羅蘭:“小姐,您是……”

 “我以前曾經給您郵寄過稿件,但被告知,新英格蘭地區不接受郵寄。所以我現在親自送來了。”

 “哦,哦……”

 達什伍德因為梅爾維爾的推薦,而不得不雙手接過了羅蘭遞來的稿件,將它們放在自己面前。這些稿件只用一條粉紅色的緞帶輕輕束著。

 達什伍德:“沒有裝訂,不錯……”

 羅蘭則微笑著補充:“不過,梅爾維爾先生從未看過我的稿件,他並不清楚我真實的寫作水平。您千萬不要被我方才的話所誤導。”

 “請您按照自己的習慣審稿吧。我不打擾您。”

 羅蘭告辭轉身,將驚愕不已的達什伍德留在身後。

 “我一週之後再來聆聽您的意見與指導。”她臨別時的話說得格外謙虛。

 資深編輯達什伍德先生呆在辦公桌跟前:這位看起來如此年輕的女士,既將他的心思摸得透透的,用下馬威將他唬得一愣一愣的,卻又不肯一直這麼虛張聲勢下去……

 不過,在他達什伍德面前,虛張聲勢也沒甚麼用就是了。

 *

 一週以後,當羅蘭坐在達什伍德面前的時候,她終於感到了緊張。

 “種田選手”在專業編輯面前,終於還是不大自信的。

 達什伍德先生卻和藹地衝她笑了笑,將稿件攤到她面前。

 羅蘭一看:她謄寫得乾淨清爽的稿件,用好看的緞帶紮起來的稿件,現在就像是一疊被揉成一團,又慢慢攤開疊在一起的廢紙。稿件上划著各種各樣的記號,有些地方要刪去,有些地方要調整次序。

 不過,這些都是細節問題——編輯對她的文章整體觀感如何呢?

 “還不錯。”

 達什伍德評價了一句。

 “開頭有點兒老套,但是感謝上帝,我並沒有睡著。”

 羅蘭在心裡記下,以後文章的開頭還要再寫的吸引人一些。

 “如果你同意我們做一些小修改,那麼《火山週刊》願意刊發你的這篇小說。”

 羅蘭看了看,點了點頭,表示願意修改——稿件上的改動都是些小打小鬧,對於文章的整體沒有損害。

 這意味著,她想要表達的,都表達了。

 “刊用之後的酬勞是25-30美金,按照字數可能有少許變動。”

 羅蘭一陣開心:她寫出來的文章竟然和當初她剪掉的那一頭長髮價值一樣?

 要知道她寫出這部小說的時候可沒有掉那麼多頭髮呀。

 “你要是同意了,就把你的筆名寫在這裡。”

 羅蘭點點頭,當即向達什伍德先生借了一支筆,在稿件的最開頭,署上了“羅蘭”這個名字。

 “羅蘭小姐……”

 達什伍德先生看清了她的筆名,笑了笑,說:“我就這樣稱呼我的作者吧。”

 “如果你以後有類似的故事,也可以交給我。我們確實有這樣一批讀者群體,你不必擔心沒銷量。”

 “另外,如果您願意把故事寫長一點,寫成一箇中篇、甚至長篇,也請聯絡我。《週刊》有推薦出版的門路。”

 “真的?”

 這回輪到羅蘭感到驚喜了。

 她真的,也有這樣的能力,創作長篇嗎?

 還是隻是位面給了她原著人物那樣的優待?

 她正在忐忑,忽聽達什伍德提醒了一句:“羅蘭小姐,不過有一點請記住。我注意到你喜歡將女性作為你的主人公。”

 “嗯?”

 羅蘭的創作初衷,其實就是寫自己的經歷,自己的心境,自己的故事——將女性作為主人公是必然選擇。

 “請記住,如果你寫這樣的故事,請在結尾讓她結婚。讓她有個完滿的歸宿。”

 “真的嗎?”羅蘭不太確定地問,“我更想在文章裡表現現代女性逐漸崛起的獨立意識,對於這些女性而言,她們的人生價值並不是體現在她們是否結婚上……”

 達什伍德先生直接打斷了她的話:“你要表達這些都沒問題,我們是個現代的國家,紐約擁有一個寬容的社會……但是!讓你的女主人公結婚。”

 “這能讓你的印刷量得到保證。”

 達什伍德臉上的表情似乎在告誡羅蘭:不要頭鐵!

 羅蘭還在疑惑:“我還不大理解……既然我能夠表達這些,為甚麼不能讓我的女主一直獨身,只是獨身到文章的結尾而已,又不是一輩子……”

 達什伍德表現得不再耐煩了:“出版界這是吃過好幾回虧的,作者想要表達女性獨立,這沒問題,但是讀者就是喜歡看王子和公主美滿結合,從此幸福地生活在一起。”

 “就算是你心裡知道現實會是甚麼樣,讀者們只有一個願望,就是讓你的主人公幸福。幸福等於結婚!”

 幸福等於結婚?!

 羅蘭無語。

 這個世界上有那麼多勉強結合的不幸婚姻,那麼多婚後默默的不快樂……為甚麼出版業唯一強調的就是要讓書中的主人公結婚?似乎這樣,人物就能毫無煩惱地度過餘生?

 這難道是……王子和公主後遺症?

 但是達什伍德先生鐵了心,甚至站起身,彎下腰,將雙手撐在桌面上,兇巴巴地望著她:“要不是梅爾維爾推薦的你來我這兒,我根本懶得跟你說這麼多?”

 羅蘭沉默了半晌,終於起身,對達什伍德道了一聲謝。

 “謝謝您的指點。”

 她能理解這位刊物編輯:編輯和作者本是共生關係,既然市場如此,為了能把小說賣出去,編輯也只能反過來要求作者。

 “請您放心,我會認真地考慮您的意見的。”

 達什伍德先生終於消了氣,甚至在羅蘭臨行時還和她握了握手,祝她今天過得愉快。

 “感謝您能理解,這就是我的職業。”達什伍德這麼說。

 羅蘭微笑著點頭,心說:明白!大家都是打工人。

 但是這件事給她造成了一些影響,她心裡好似始終有塊石頭壓在那裡,讓她始終感到不痛快。

 然而很快她寫的小說就真的在《火山週刊》上刊出了,30美金的支票也很快寄到了她手裡。

 但是羅蘭看看拿到的錢,頓時感覺:怎麼……錢好像也有點,不香了呢?

 貝思用她教授鋼琴賺回來的錢一下子買了十幾本《週刊》,寄回去給馬奇夫婦、梅格夫婦、勞倫斯先生、在歐洲的艾美……這篇文章是她看著羅蘭一點一點寫成的,因此見到文章刊出,貝思是最為高興的人之一。

 柯克太太家的大房子裡,住客們依舊每天忙忙碌碌,來來往往,晚餐時分會去享受家鄉風情/異國風味的美餐,並且會對主廚表達感激,卻絲毫不知道主廚大人心裡究竟在想甚麼。

 羅蘭沒有大肆宣揚,因此誰也不知道,本週《火山週刊》上刊出的“熱門精選”正是出自他們的主廚筆下。

 羅蘭的小說刊出之後,一如既往又引來了不少讀者來信。

 其中有一部分老讀者感到驚喜,他們竟然在新的刊物上看到了熟悉的作者。這些讀者的信都寄到了馬奇家,由馬奇夫婦收著,一併轉寄給羅蘭。

 而新讀者們將信寄到了《火山週刊》的編輯部,編輯部似乎有專人管這個,二話不說,就將信件全都轉到了羅蘭在柯克太太家的地址。

 羅蘭按照習慣,一封一封地回覆。

 還別說,好奇的讀者哪裡都有,和她以前的那些讀者一樣,新讀者們的來信大多是探討“技術問題”的,具體來說,就是他們應當怎樣建設“屋頂花園”,這裡有很多問題值得探討。

 羅蘭在回覆的同時,也坦然地留下了自己的地址,以供對方後續來函詢問。

 這天晚間,貝思已經先上床休息了,羅蘭還坐在小閣樓窗前的寫字檯跟前,讀著新寄到的幾封來信。

 她拆了一封,先看落款,只見來信人的名字是“菲利普·芒羅”。

 羅蘭忍不住浮想聯翩。

 她想起了遠在南方的新奧爾良——在那裡她曾經和芒羅太太合作開了一家小餐廳,而菲利普,是她那位“表舅”的名字。

 想到這裡,羅蘭頓感親切,慢慢地讀信。

 信寫得很長,從這位菲利普·芒羅的文字可以看出來,這是一個親切而溫和的人,似乎有些年紀,很喜歡那些比較傳統的書面禮儀。

 對方的問題問得很細和很實在——似乎這位芒羅先生真的打算自己建一座位於屋頂上的花園,而羅蘭則憑藉她的豐富經驗一一作答,同樣留下了她的地址,對方如有後續問題,可以與她直接聯絡。

 等到寫完這些,貝思早已睡熟。羅蘭也趕緊吹熄蠟燭,上床休息。

 她躺在床上的時候,竟然覺得,內心的鬱悶,竟爾消解了一些。

 “這難道是多了個筆友的緣故?”

 羅蘭仰面躺著,紐約的冬夜十分清朗,皎皎的星光從窗外落進來。她不由自主地竟然有點盼望早日收到芒羅先生的回信。

 不久,菲利普·芒羅的回信寄到,他在誠摯感激之餘,謹慎地表示:他拜讀了羅蘭小姐的回信之後,心感愉悅,自認他與羅蘭小姐應有許多共同點和可交流之處,之後是否可以保持日常通訊……當然,他與羅蘭非親非故,自知這要求有些過分,羅蘭小姐接不接受,他都毫無意見……

 羅蘭眼看著這位上了年紀,禮節周到的紳士囉囉嗦嗦寫了一大堆,最後很爽快地回了一個詞:

 “好的。”

A−
A+
護眼
目錄 分享