莫爾拿起一塊,掂了掂,很沉。
他左手撕開泛黃脆化的油紙,露出包裝灰撲撲、但是密封完好的餅乾。
“這玩意兒還能吃嗎?”莫爾撕開了餅乾包裝袋,裡面的餅乾看起來令人毫無食慾。
莫爾懷疑地咬了一小口這塊年紀比他還大的餅乾,臉部肌肉瞬間扭曲,牙齒費力地咀嚼著,像在啃鋸末。
“呸!幹得拉嗓子!比踏馬最差的壓縮餅乾還像木頭!”
莉亞走上前,拿起一塊餅乾。
它非常堅硬。
她看著箱子側面模糊的印刷字型:“多用途民用應急餅乾”,生產日期——“1962年2月”。
“快要五十年了。”莉亞也掰下一小塊,放進嘴裡。
口感確實糟糕,粉質,無味,極度乾燥,但它意味著最基本的熱量和碳水化合物。
對普通的倖存者營地來說,這是活下去的籌碼。
對磐石堡來說,也能吃。
“密封完好,未受潮腐敗。”莉亞扭頭對漢克說,“漢克,帶人初步清點這類箱子的大致數量。”
“明白!”漢克立刻招呼手下開始工作。
另一邊,卡弗發現了標記“MEDICAL”的區域。
他拔出小刀,用力撬開大型金屬櫃,裡面是整齊的軍綠色醫藥包。
部分注射液和藥片早已過期變質。
但止血帶、繃帶、紗布、三角巾、縫合包,以及一些密封良好的消毒劑、碘酒片等基礎物資,大多儲存完好。
“這些紗布沒問題!密封得很好!”卡弗興奮地拿起一卷,朝大家晃了晃。
莫爾拿起一小瓶密封的嗎啡,對著燈光看了看,小心地塞進自己的口袋,
“這玩意兒是救命用的,省著點。那些過期的玩意兒……有時候賭一把也比等死強。”
生活物資區更是讓人驚歎。
堆積如山的深綠色軍用毛毯,散發著濃重的樟腦味,但厚實沉重。
大量印著“U.S.”標誌的金屬水桶,標籤上直白地寫著“水桶(便桶)”。
這種極致的實用主義讓眾人感到一種跨越時代的荒誕。
此外還有成箱的火柴、固體燃料、簡易濾水器、肥皂,甚至幾大箱上個世紀的避孕套,也不知道還有沒有效果了……
隊員們分散開來,小心翼翼地各自撬開箱子。
面對歷史的饋贈,大家已經高興麻了。
卡弗在一個工具箱裡翻撿,找出一把沉重的消防斧。
他掂了掂,很有分量,又繃緊肌肉揮舞了兩下,在空氣中劃出“呼呼”的破風聲。
卡弗拍了拍斧柄,露出滿意的神色:“這個歸我了。”
喬納森正在檢查倉庫的通風口和支撐柱:“Wow!以前的人建得真牢靠,稍微加固一下入口,這裡本身就能當個安全屋。”
博西冷靜地拿出小本子,記錄著物資分佈和細節。
莉亞彎腰檢視一箱毛毯的質量,一縷金色的髮絲從她的帽簷滑落,沾上了灰塵。
被一旁時不時偷瞄這邊的達里爾注意到了。
他的喉嚨動了動,似乎想提醒一句,但最終只是抿緊了嘴唇,甚麼也沒說,繼續撬自己的箱子。
就在這時,莉亞直起身,拍了拍手上的灰,目光掃過整個倉庫。
她的視線與沒來得及收回目光的達里爾短暫相遇。
達里爾下意識地移開了目光,假裝在看遠處的貨堆,手指無意識地摩挲箱子上表面。
莉亞挑了挑眉,這跟達里爾性格好像不太相符。
她終於發現,達里爾似乎對自己,有些過於關注了。
不過莉亞並沒有在意,很快收回了目光,她的注意力全在物資上。
“清點所有可用物資,按類別、可用性做好標記。優先把食物、醫療和保暖物品挑出來。”莉亞對隊伍說。
“喬納森,看一下大門能不能用了,最好制定一個修復和永久性加固方案,確保此地後續安全。
漢克,規劃一下運輸路線和方案,我們需要安全地將物資分批運回磐石堡。”
她站在堆積如山的物資前,聲音帶著一種能讓所有人安心的堅定:
“有了這些,這個冬天,日子就好過多了!”
倉庫內的震撼與初步喜悅,很快被繁重而緊迫的運輸工作所取代。
時間不等人,嚴寒和潛在的危險更是如此。
在莉亞的指揮下,隊員們開始了高效的分工協作。
喬納森帶著兩名組員,開始研究那扇被破壞的大門,嘗試用找到的工具和倉庫裡的一些金屬材料進行臨時加固。
至少要確保在他們往返運輸期間,這裡不會成為行屍或其他不速之客的免費旅館。
倉庫內,漢克和博西負責清點和標記,將明確可用的物資,主要是密封完好的餅乾、毛毯、基礎醫療用品、水桶和工具,分門別類,集中到靠近通道口的區域。
卡弗、莫爾、達里爾和其他人充當搬運工,將這些沉重的箱子一箱箱、一捆捆地透過那條長長的混凝土通道,運送到隧道入口處的空地上。
過程枯燥而消耗體力。
冰冷的金屬箱子邊緣割手,即使戴著手套,頻繁的搬運也很快讓他們的手指僵硬麻木。
沉重的餅乾箱和毛毯捆需要兩人甚至多人合作,只能在狹窄的通道里笨拙地挪動。
眾人的呼吸在寒冷的空氣中結成更濃的白霧,汗水卻浸溼了內層的衣衫,冰火兩重天的滋味並不好受。
“Damn,累死老子了!”
莫爾喘著粗氣,和達里爾一起將一箱餅乾重重放在隧道入口處的雪地上。
他右臂只能託著,不能用手抓。
這讓莫爾更加吃力,額頭青筋暴起。
“少廢話,多幹活兒,莫爾,想想吧,你喜歡回去就能睡在暖和的毛毯裡,還是繼續裹著舊被子發抖?”
卡弗從他身邊走過,輕鬆地單肩扛著一個需要兩人抬的箱子,撥出的白氣讓他的風鏡上全是霧氣。
他不耐煩地用左手把風鏡推到額頭上,往下摘了一點覆面,露出了口鼻,“該死的,這個鬼天氣幹活兒太影響視線了!”
莫爾啐了一口:“你當誰都跟你一樣是大力士呢!”
就在第三批物資被運出,在隧道入口的空地上逐漸堆起一個小丘時,
達里爾剛剛放下一個箱子,正要直起腰。
他的動作猛地頓住,頭倏然抬起,望向側前方的樹林。
“Guys,那裡有人!”達里爾發出了短促的預警,所有人都能聽到。