首頁 分類 排行榜 閱讀記錄 我的書架

第391章 第389章 動畫界?

2025-11-30作者:一等錦鯉66

就連高盧國的動畫產業,秦迪也打算涉足其中。

法蘭西的動畫界?

在大多數國人心中,

除了本國的動畫作品之外,全球範圍內似乎只有米國的動畫和霓虹的動漫值得一提。

這種認知,說對也算對,說錯也不全錯。

因為在進入21世紀之後,全球最具影響力的動畫形態,確實正是來自這兩個國家。

然而,除了東國以及上述兩大動畫強國之外,世界上其他工業化國家,自然也都擁有各自的動畫工業體系。

譬如瑛國——風靡無數孩童的《小豬佩奇》,便是不列顛島國動畫工業的代表作。

又比如此刻秦迪所在的這片土地:

高盧之地。

即便步入二十一世紀,法蘭西本土依舊保有極為強盛的動畫創作能力。

只是或許受其國民氣質影響,這個國度過分崇尚藝術與浪漫。

因此,法蘭西的動畫作品多以短片為主。

為了維持其獨有的清新美學風格,當地的動畫大師們並未像迪士尼那樣走向工業化量產之路,而是堅持走不斷突破、持續創新的藝術路徑。

這一選擇,使得他們將本國動畫推向了世界動畫藝術的巔峰。

簡而言之——

品質極高,無論是成人還是兒童,皆能直觀感受到那種精雕細琢的高階質感。

但正因執著於藝術性與高質量,法蘭西的動畫難以實現規模化生產。

這也導致高盧國的動畫長片鳳毛麟角;畢竟,一部高質量的動畫電影,本就是動畫創作中最艱鉅的任務。

正因如此,幾乎每一部出自法蘭西的動畫長片,皆堪稱精品之作。

法蘭西本土的動畫歷史極為悠久,早在二十世紀初便已嶄露頭角。

1902年,一位法蘭西導演拍攝了科幻影片《月球之旅》,其中大量運用了動畫技術,在世界動畫電影史上佔據重要地位。

1907年,高盧國的Vitagraph技師發明“逐格拍攝法”,成為歐洲最早將該技術應用於動畫創作的先驅之一。

值得一提的是,後來秦迪穿越前所見,企鵝在國內推出的LOL劇情動畫長片《雙城之戰》,正是由法蘭西的動畫公司承製完成。

單從《雙城之戰》的製作水準,便可看出這群“高盧雄雞”在動畫領域的深厚功力。

如今,秦迪傳媒集團旗下的《漫威日報》與漫畫公司,因其佈局精準、戰略得當,

已在香江佔據七成以上市場份額,在東南亞亦拿下半壁江山,甚至成功打入動漫發源地——霓虹本土。

然而,正如綜合國力所對映的格局,目前全球最大的動漫消費市場,依舊是北美與西歐。

換言之,即歐美地區。

亞洲動漫若想打入這兩大區域,難度極高。

除了文化隔閡之外,更因當地早已盤踞著強大的本土傳媒與動畫巨頭。

在地頭蛇林立的局面下,外來者想要分一杯羹,絕非易事。

況且實事求是地說,除非秦迪為其旗下動漫企業開啟“外掛”。

否則,無論是在香江本地招募的創作者,還是從霓虹挖角、引進或聘用的動畫人才,

僅憑純粹的亞洲文化核心與審美取向,要在當下時期衝擊歐美主流市場,仍面臨巨大挑戰。

因此,秦迪判斷:若要進軍歐美動漫市場,並與當地巨頭正面競爭,

前期必須以西方人的審美偏好與文化習慣為突破口,作為橋頭堡發起進攻。

說得直白些——

就是要創作出令西方觀眾喜聞樂見、契合其文化心理的動漫內容。

於是,他決定提前十餘年,復刻好萊塢最成功的動畫電影之一——《獅子王》。

憑藉這部極可能位列歐美影史最受歡迎的2D手繪動畫電影,強勢切入北美與歐洲市場,與當地老牌勢力展開角逐。

待樹立起足夠品牌聲望後,再逐步引入蘊含亞洲文化精髓、確切說是根植於東國精神核心的原創作品,悄然滲透進這些市場。

這,無疑是一場無聲的、隱形的文化輸出。

就如同上世紀九十年代以後,

紅熊解體之際的好萊塢,也正是以此方式,向全世界推行其價值觀與文化影響力。

也如同邁入21世紀之後那般。

霓虹國勢不可擋的動漫產業,甚至反過來滲透並影響了白種人主導的文化圈。

從霓虹動畫與好萊塢大片在全球取得的巨大成功便能看出,這種文化輸出策略確實行之有效。

相較於後來那些創下更高票房紀錄的3D動畫作品,《獅子王》這部以傳統手繪技法制作的2D動畫,其實早在80年代初,無需依賴超前技術就已具備複製的可能性。

畢竟,《獅子王》作為一部手繪動畫,其本質與當代動畫在技術層面和創作難度上並無根本差異。

唯一需要的,是數量龐大的畫師資源。

成百上千位專業的漫畫繪製人才,便足以完成這樣的傑作。

秦迪計劃大規模吸納來自霓虹的資深畫師,同時網羅香江本地幾乎所有頂尖的美術精英。

不僅如此,他還打算將recruitment的觸角延伸至內陸地區,尋找那些隱匿於民間的美術大師,請他們加入團隊共同創作。

他正籌備集結整個亞洲最出色的動畫人才,合力打造一部具有西方敘事風格的動畫鉅製——《獅子畫》。

人力方面,尚且充足。

然而問題在於,《獅子王》所承載的文化核心,終究是西方式的。獅子這一形象,在西方文化中象徵權威與榮耀,備受尊崇;而在東方傳統中,人們更敬仰龍或虎這類圖騰性猛獸。兩者文化基因本就不盡相同。

因此,秦迪擔心,自己版本的《獅子王》在文化表達與視覺風格上,可能會偏離原作基調,導致歐美觀眾難以共鳴、市場接受度不高。

正因如此,他決定在自家動畫公司內部,引入歐美籍的動畫藝術家。

目前北美團隊已經在招募米國本土的動畫師。

但秦迪認為,若想讓這部作品更具藝術深度與審美格調,

不妨將目光投向歐洲,尤其是法蘭西——那個歷來崇尚藝術、孕育無數大師的高盧之地,聘請一批註重美學表達的法國畫師加盟,或許更能提升作品質感。

A−
A+
護眼
目錄