第328章 326:野蠻風暴(下)
當《我的野蠻女友》在韓國與日本颳起的“野蠻風暴”透過行業電訊和逐漸連通的網際網路脈絡,傳回華夏內地,引發新一輪驚歎與熱議時,這股強勁的亞洲流行文化氣流,並未停止它擴張的腳步。
實力雄厚、渠道網路遍佈亞洲的日本松竹映畫,自然不會滿足於日本市場。
憑藉其多年經營的關係與敏銳的商業觸角,幾乎在日韓上映的同時,松竹映畫便將《我的野蠻女友》的複製,輸送向了數個東南亞國家,以及中國寶島。
在寶島,這部電影的登陸,起初並未引起太大的波瀾。
此時的寶島影市,本土製作、港片以及好萊塢電影占據著絕對主流。
對於來自大陸的“陸片”,普通觀眾普遍帶著一種好奇與審視交織的複雜心態,既有文化上的親近感,又因長期的資訊隔閡和某些輿論引導,潛藏著些許疏離與質疑。
院線方在排片上,也顯得頗為謹慎,初期並未給予太多優質場次。
松竹映畫在寶島的合作方,是一家頗具實力的本地發行公司。
他們的宣傳策略,巧妙地避開了敏感的“產地”話題,而是精準地抓住了影片本身最吸引人的特質。
宣傳海報上,範小胖微揚著下巴,眼神帶著一絲挑釁與靈動,鄧朝則是一副“受氣包”卻甘之如飴的憨笑模樣。
宣傳語極具煽動力:“今年冬天,最‘嗆辣’的愛情喜劇!她負責野蠻,他負責溺愛——看你被甩幾次才會遇到真愛?”
電視廣告片則快速剪輯了片中幾個最爆笑的橋段:地鐵初遇的過肩摔、強迫穿高跟鞋的窘迫、以及那場令人捧腹的“劇本朗讀會”。
強烈的喜劇節奏和男女主角鮮明的顏值,迅速抓住了年輕觀眾的眼球。
上映首日,情況還略顯平淡。
但到了週末,口碑開始如同滾雪球般發酵。
首先是在大學校園。
臺大、政大等高校的BBS論壇上,開始湧現大量討論帖:
“超好笑的啦!那個女主角有夠兇,但是兇得好可愛!”
“範小胖好正!那種又美又霸道的女生,完全是我的菜!”
“以為是普通愛情片,結果笑到肚子痛!男主角也太慘了吧,但是好溫柔哦。”
“沒想到大陸現在能拍出這麼時尚好看的電影,跟想象中完全不一樣!”
這股來自年輕群體的好評,迅速轉化為實際的觀影行動。
西門町、東區等核心商圈的電影院,原本安排在下午和晚上的《我的野蠻女友》場次,上座率開始飆升,甚至出現一票難求的景象。
影院經理們敏銳地察覺到了市場的熱度,立刻調整排片,將更多黃金時段和大廳給了這部來自對岸的“黑馬”。
在信義威秀影城,週六晚上八點最大的一號廳,五百多個座位座無虛席。
當銀幕上範小胖命令鄧朝站在女廁所門口,挨個詢問出來的女生“是否需要手紙”時,全場爆發出震耳欲聾的笑聲,氣氛熱烈到幾乎要掀翻屋頂。
散場後,一對年輕情侶意猶未盡地討論著。
女孩挽著男友的手臂,半是玩笑半是認真地說:“你看看人家王勇敢,對女朋友多好!你以後也要這麼聽話哦!”
男孩苦著臉:“啊?我也要被你過肩摔哦?”
“那要看你的表現啦!”女孩嬌嗔地捶了他一下,兩人笑鬧著融入西門町夜晚洶湧的人潮。
媒體的風向也隨之轉變。
最初只是例行公事般的上映訊息,隨著票房走高和社交話題升溫,開始出現大篇幅的報道和影評。 《中國時報》影評人寫道:“《我的野蠻女友》的成功在於,它精準地捕捉到了全球化語境下年輕世代的戀愛觀變化。
女性不再只是溫婉順從的符號,她們可以主動、強勢,甚至有些‘野蠻’;而男性也展現出包容、體貼甚至略帶‘受虐’傾向的新特質。
這種角色設定的顛覆,超越……的界限,擊中了年輕觀眾渴望打破傳統、尋求真實情感共鳴的內心。範小胖的表演極具說服力,將‘野蠻’背後的脆弱與深情演繹得層次分明,星味十足。”
《聯合報》則更關注影片帶來的文化現象:“一部大陸青春愛情片,能在寶島市場取得如此反響,值得深思。它剝離了……,純粹以型別片的娛樂精神和普世情感取勝。這或許預示著,兩岸文化交流可以擁有更輕鬆、更貼近民間的路徑。”
甚至一些綜藝節目,如《我猜我猜我猜猜猜》,也開始在話題環節討論起“你是否能接受野蠻女友”,主持人和嘉賓模仿電影橋段,引發陣陣笑聲。
《我的野蠻女友》在寶島,徹底火了。
從北到南,從都市到城鎮,談論“野蠻女友”和“王勇敢”成為年輕人中的時尚。
範小胖在片中的髮型、著裝,甚至她使用的某些小配飾,都成為少女們爭相模仿的物件。
影片的票房一路高歌猛進,迅速衝上當週票房榜前三,成為年末寶島影市最大的一匹黑馬。
……
與寶島幾乎同步,在港島和澳島,本地發行商也嗅到了這股席捲亞洲的“野蠻”風潮,迅速行動,將《我的野蠻女友》推上了大銀幕。
在此之前,王盛的電影,或者說盛影傳媒的作品,在這兩塊土地上,多以音像載體(VCD、DVD)的形式發行,或在少數華語片頻道播出。
像這般大規模的正式院線上映,尚屬首次。
港島的發行商,是一家與內地業務往來頻繁的娛樂公司,老闆深諳港島觀眾的品味。
宣傳上,他們主打“亞洲現象級爆笑愛情喜劇”、“席捲日韓,今次殺到嚟港島!”(席捲日韓,這次殺到港島了!),充分利用了其在其他地區成功的聲勢。
粵語配音版和國語原聲版同步上映,以滿足不同觀眾的需求。
粵語配音更是請來了TVB當紅的配音演員,為範小胖和鄧朝的角色注入了地道的港式笑料,效果出奇地好。
在港島油麻地百老匯戲院,晚間場次人頭攢動。
相較於內地和寶島,港島觀眾對於喜劇的接受度更高,笑點也更“無厘頭”。
影片中誇張的肢體喜劇和男女主角強烈的性格反差,讓他們看得津津有味。
“哇,個女仔好惡啊!(哇,這個女孩好凶啊!)但又幾得意喎!(但又挺可愛的嘛!)”一位年輕仔對著同伴感嘆。
“個男仔真系慘,俾人恰到應一應(這個男孩真慘,被人欺負得死死的)。不過抵他啦,誰讓他喜歡呢!”同伴笑著回應。
澳島方面,依託與港島緊密的文化聯絡,上映情況同樣熱烈。
本就不大的城市,幾家主要影院門口都排起了購票的長隊。
許多來自其他地方的遊客和本地居民一起,共同體驗著這部火爆亞洲的電影帶來的歡樂。
港澳兩地的媒體,也用他們特有的方式報道著這一文化事件。
《東方日報》娛樂版頭條標題:“內地‘野蠻女友’攻陷港島,笑彈橫掃票房!”
《蘋果日報》則更關注範小胖:“內地新女神範小胖,‘野蠻’風格迷倒香江宅男。”
一些娛樂週刊側重於報道王盛及其盛影傳媒的背景,用“內地娛樂大亨”、“點石成金之手”、“內地娛樂之王”等略帶誇張的標題,吸引本地民眾的眼球。
(本章完)