首頁 分類 排行榜 閱讀記錄 我的書架

第175章 第 175 章 HP世界冒險的第四天

2023-06-01 作者:白燈淺



  當貓頭鷹抵達他們家的窗戶口的時候,阿蘿拉正興沖沖地拿著她的新魔杖對著掉落在地上的頭髮試著施法。

  “Win→gardium↗levi→o↗sa→,不是levi→o→sa↘。”

  感謝赫敏女神!哪怕時隔這麼多年,她都記得一清二楚呢!

  阿蘿拉能夠感覺到體內有一股能量遊走在身體裡,最後被她右手所持的楓木魔杖所引領。

  已經接過信的萊戈拉斯詫異地看著空中漂浮著的這根頭髮,驚歎道:“……哇。”

  “不過我也不比一根頭髮絲重上多少!”突然想到這個的萊戈拉斯眼神亮得可怕,“這樣一來我是不是真的能飛起來了?”

  “我記得,只要有足夠多的魔力,哪怕是人類也能飛起來。”阿蘿拉也被這個奇思妙想感染了,她微笑了起來,“所以我才一直都覺得甘道夫的魔法實在是太雞肋了!這才是真正的magic啊!”

  阿蘿拉震聲。

  而不是像甘道夫一樣天天只會“熒光閃爍”,要不就是“熒光閃爍加強版”!

  儘管有些不厚道,但萊戈拉斯也頗為贊同地點頭。

  “對了,我們有一封信。”萊戈拉斯揚了揚手中的信件,負責送信的貓頭鷹還乖巧地趴在他的肩膀上,精靈笑了起來,輕輕碰了碰這隻貓頭鷹的嘴,“這孩子叫蘿絲呢,我給她切一點家裡的肉乾。”

  阿蘿拉早就對萊戈拉斯吸引動物的體質見怪不怪了,她接過信,看著信封上寫的“萊戈拉斯·格林綠夫先生&阿蘿拉·伊利斯女士收”的提頭忍俊不禁,當她看清落款的時候,阿蘿拉的尖叫聲幾乎都要衝破屋頂。E

  “阿不思·珀西瓦爾·伍爾弗裡克·布賴恩·鄧布利多!”阿蘿拉一口氣口齒清楚地念完了這一長串名字,“他約我們這個週六上門拜訪!讓我看看日曆……這不就是後天嗎!”

  對於阿蘿拉的過分激動,萊戈拉斯有一點迷惑不解。

  也許是他的眼光太高,但本來出身就非常高貴的精靈不太明白,為甚麼阿蘿拉的反應會這麼……受寵若驚。

  試想,哪怕是像他父親瑟蘭迪爾或者凱蘭崔爾夫人那麼高傲而又矜貴的精靈,在聽到有人自稱來自異世界,怎麼樣也會願意接待一下對方的吧?

  就算並不信任對方的發言,認為這只不過是吹牛,可確實也有值得確認的必要。

  萊戈拉斯轉念一想,又有些明白了。

  “對阿蘿拉來說,這位鄧布利多……校長,就像是願望使者一樣吧?”萊戈拉斯做了一個類比,“原本以為並不存在,結果卻成為了現實。”

  在中土,願望使者這個故事就像是聖誕老人的故事一樣。

  阿蘿拉因為這個貼切的比喻稍稍睜大了眼:“就是這個意思!他就是一個……我從沒有想過會實現的夢。”

  魔法是真實存在的。

  不是甘道夫那樣小打小鬧的照亮術,也不是魔術師略作詭計的視覺效果,而是違背了物理的規律,真正意義上的魔法。

  對阿蘿拉來說,哈利波特的世界是不一樣的。

  這部作品貫穿了她的童年,她清晰地記得剛接觸到這個魔法世界的自己就像書中的哈利一樣,為此讚不絕口,霍格沃茲是她幻想中的家。

  就算後期這本兒童文學的畫風一轉,越來越多的人死去,她也會因為書中的人的命運而感到揪心。

  那鄧布利多校長一定是每個孩子心目中幻想的和藹的老爺爺,哪怕後來才發現他並沒有想象中的那麼……毫無瑕疵的偉大,就像當時的哈利,會因為鄧布利多的無視而生氣,會不自主地選擇性相信明知不怎麼真實的報道。

  而且阿蘿拉原先還看了不少哈利波特的同人呢!早期的

  :



  一些文章裡面,鄧布利多的許多行為都是心懷叵測,他們說一切都是鄧布利多校長的錯,說這位德高望重的老人實則是“白魔王”——想到這些黑歷史,阿蘿拉居然還有一些懷念。

  等再後來的時候,回過頭來看這個故事,阿蘿拉仍然對這她一開始非常喜歡的這個角色保留了尊敬。

  鄧布利多承受了太多他本不應該承受的。

  “我覺得……他有點像是甘道夫加Ada的組合。”阿蘿拉想了想,和萊戈拉斯這麼描述道,“當然啦,我也尊敬甘道夫,但不得不承認,我們世界的這位巫師有時候還挺不靠譜的。”

  這也是為甚麼阿蘿拉敢在甘道夫面前非常皮——哈哈!畢竟甘道夫自己也一堆毛病嘛!

  可在埃爾隆德的面前,阿蘿拉就只會安靜如雞了。

  “像埃爾隆德大人一樣值得尊敬嗎……”萊戈拉斯沉思,他試圖去腦補一個白髮蒼蒼的埃爾隆德……這個精靈為自己的想象而忍俊不禁。

  “我這兩天得好好回憶我還記得的事情才行!”阿蘿拉突然想到了甚麼,“對了!我應該去借借看十一年前的巫師報紙!說不定我還能零零散散想起點甚麼。”

  過往發行的報刊……說起來巫師世界有圖書館嗎?好像也就霍格沃茨有吧?還是說書店說不定也有售賣呢?

  “那我們去對角巷看一看?”萊戈拉斯以一種格外挑剔的目光打量著他們現在住著的這間屋子,“最好再去添置一些鮮花和食品,家裡現在這個樣子可不是待客之道。”

  萊戈拉斯這話聽起來可真夠賢惠的。

  阿蘿拉想到這兒卻不太敢說出口,就算萊戈拉斯在這方面並沒有甚麼性別歧視,但她還是覺得這話有些欠扁。

  “那我們走吧?”一想到很快又可以逛街花錢買東西了,阿蘿拉臉上的笑容怎麼也止不住,“快快快出發!”

  *

  週六的早上九點,阿蘿拉看著滿室亮堂的屋內,滿意地點了點頭。

  她原本還想借這個機會對著魔法書試試看“清理一新”的,不過施咒後的效果不算太好,倒是萊戈拉斯的咒語施展得順利多了。

  簡單地吃過作為早飯的麵包後,阿蘿拉在腦海內瘋狂地回憶著她能夠回想起來的劇情。

  對角巷的書店並沒有賣那麼早年的報紙,但有賣一些記載哈利波特在十一年前死裡逃生的描述,僅憑這個阿蘿拉能夠回想起的劇情……其實非常有限。

  首先,自然是故事的主線——勇者鬥惡龍。

  作為黑巫師的“你懂的”每年都會捲土重來一次,而哈利都很幸運地一次次化險為夷。

  “你懂的”之所以沒有死透的原因,是因為他把自己靈魂切成了七份——七是一個有魔力的故事。

  至於具體有哪幾片……現在的阿蘿拉也只記得最重要的哈利波特和霍格沃茨四大創始人的遺物了。

  由於每一次重溫都會看一遍第一年的故事。所以阿蘿拉還是對魔法石有點印象的。

  在和萊戈拉斯分享的時候,阿蘿拉很簡單地這麼類比到:“神秘人是我們世界的索隆,魔法石……是沒有副作用的魔戒。”

  阿蘿拉迎著萊戈拉斯有些不敢置信又有些希冀的目光,彎了彎眼:“是的,它可以讓人長生不老。”

  人類和精靈因為壽命的長短而註定分別的命運還橫在兩人中間,阿蘿拉沒有一天忘記這個讓她揪心不已的事實。

  尤其是當萊戈拉斯聽到現在魔法石是交給鄧布利多校長代為保管的時候,精靈的聲音止不住顫抖:“我也……有些緊張了。”

  當阿不思·鄧布利多按響了門鈴,看到的就是束手束腳的一男一女。

  他們的長相都非常出眾,舉手投足之間也帶著別樣的

  :



  氣質。鄧布利多在看到他們的第一眼,就覺得他們肯定是相處不錯的朋友……乃至戀人。

  作為校長的阿不思·鄧布利多有點好笑地看著這兩個同手同腳的成年人:“別那麼緊張,伊利斯女士和格林綠夫先生。”E

  “您不介意的話,還是直接稱呼我們為阿蘿拉和萊戈拉斯吧,鄧布利多先生。”阿蘿拉覺得這個稱呼怎麼聽怎麼變扭,“這才是我們的真名。”

  “好的,阿蘿拉還有萊戈拉斯。”鄧布利多從善如流地點頭,“你們的情況……我基本已經從海格那兒得知了。”

  “你們能先簡單說明一下穿越世界的經過嗎?”

  “當時我們正穿過一片沼澤,這個地方被認作是‘有魔力的’。”阿蘿拉努力回憶著,“但是在我們原本的世界,對於‘魔法’……可能不像這個世界這般普遍。大多數的魔法,早就在時間的流逝下失傳了,與其說是‘魔法’,倒也許更貼近於‘科技’和‘工藝’。”

  “對了!”阿蘿拉剛站起身,知道她想做甚麼的萊戈拉斯就搶先一步把真知晶石遞給了她,“這有點像是……我們世界的雙面鏡。另一個在我哥哥那兒,也許對於我們回去有點幫助?嗯……我是說作為座標之類的?”

  阿蘿拉有些不確定地說。

  鄧布利多小心翼翼地接過了晶石,讚歎道:“不凡的工藝。”

  他眯起眼端詳了一會兒,然後搖了搖頭:“不過時間魔法和鍊金術我都不算擅長,一時半會兒、也許是一年半載的時間你們都難以歸鄉。”

  阿蘿拉和萊戈拉斯對視一眼。

  “您的意思是……您覺得存在回去的方法,只不過是要花上些時間,對嗎?”萊戈拉斯有些急切地追問道。

  “儘管這個機率並非是‘絕對’,”鄧布利多和藹地笑了,“但我確實有一定的把握。”

  阿蘿拉頓時無比安心。

  有的人習慣吹牛,他的話是要打折看的;可有的人習慣謙虛,就像自稱不擅長時間魔法和鍊金術的鄧布利多。

  啊……當然也有可能是鄧布利多校長的自我要求比較高?認為做不出魔法石的人都不能算擅長鍊金術。

  “居住在這個世界的過程中,你們也許會碰到一些困難……以及麻煩。”鄧布利多的目光掃過了萊戈拉斯的耳朵,以及望向了阿蘿拉和萊戈拉斯手中的魔杖,“奧利凡德很擅長保守秘密。”

  這已然幾乎是明示了。

  阿蘿拉的表情也嚴肅了起來。

  在這個人生地不熟的地方,萊戈拉斯是唯一的精靈。他的容顏、他對動物天生的親和力、他的頭髮乃至他的血液都可能會招來有心人的矚目,更別提他還能長生不老……出於穩妥起見,他們最好保守這個秘密。

  “我姑且還是有些靠得住的朋友。”鄧布利多的雙手交叉,他智慧的藍眼睛溫和地注視著這兩位異鄉的旅客,“他和他的家人居住在遠離人煙的住所,和動物們終日為伴……你們會喜歡那兒的。”

  阿蘿拉看了不遠處書桌上她買回來的那本《神奇動物在哪裡》,就從鄧布利多的描述……她想她已經知道對方會是誰。

  “鄧布利多校長。”阿蘿拉說,“雖然現在才說這個未免有些反應遲鈍,但為甚麼,您這麼簡單就相信了我們說的話呢?”

  “我們還準備了一些對於我們世界的描述,以防您會問起。”萊戈拉斯補充道,他笑了一下,“現在倒顯得我們多此一舉了。”

  “我相信海格的判斷,他能夠分辨出別人對他的尊敬和喜愛。”鄧布利多也笑了,還擠了擠眼睛,“而且,我雖然上了年紀,但恰巧對於看人的眼光也有些自信。”

  他說:“你們是值得信任的人。”

  :

A−
A+
護眼
目錄